Примеры употребления "это признак" в русском

<>
Выслушать других это признак силы, а не слабости. Başkalarının fikirlerine kulak vermek gücün işaretidir, zayıflığın değil.
Я был очень поражён, когда узнал, что это признак царской династии индейцев. Çok farklılar, şu çizgiler mesela. Soylu Kızılderili ailesinden olduğumu söylediklerinde huşu ile bakmıştım.
Это признак недоверия, даже отвращения. Bu güvensizliğin, hatta iğrenmenin belirtisi.
Возможно это признак вины или неполноценности. Suçluluk ya da yetersizlik duygusu olabilir.
Нет, это признак человечности. Hayır bunlar, insanlık belirtisi.
Знаю, это примитив, но это признак симпатии. Çok ilkel olduğunu biliyorum ama sadece bir ilgi gösterisi.
Значит кличка это признак любви. Lakap sevginin bir işareti yani.
Парочка плюшевых обезьян - это всегда признак удачного вечера. Uyumlu doldurulmuş maymun her zaman iyi bir gecenin belirtisidir.
У меня не было ни малейшей идеи, какова будет реакция на эти работы - это был слишком острый для меня вопрос. Düşünmesi zor ve bunaltıcı bir şey ve ben, belki de diğerleri gibi, kendi hayatıma devam edebilmek için kendimi bu gerçeklikten uzaklaştırıyorum.
Разве признать то, что ты чего-то не знаешь не истинный признак ума? Zekâyi gösteren asil sey bilmedigini kabul edebilmek degil midir? - Manny geliyor.
Это проблеск будущего Земли? Bu geleceğe dair bir görüntü mü?
Неуверенность в себе - верный признак здравого ума. Kendinden şüphe etmek akıllı olmanın kesin bir işaretidir.
Но я предложила это только потому, что мне действительно нравился парень, и вы знаете, что любовь иногда заставляет нас совершать глупые поступки. Ama sırf adamı çok sevdiğim için bunu söylemiştim, sevgi bazen bize saçma şeyler yapmaya itiyor.
Длинные ноги - очевидный признак приспособленности к жизни в движении. Sırık bacakları, hareket halinde bir yaşam için doğduklarının işareti.
С подобными репликами это не должно быть очень трудно. Böyle cümleler geldiği sürece, bu zor olmayacak.
Ага, и один невероятно симпатичный признак. Aşırı yakışıklı bir "kötü belirti".
Это были слова отца Сахира Сальмана Абу Намуса по дороге в больницу. Bu sözler hastane yolundaki Sahir Salman Abu Namous'un babasının sözleriydi.
А это не первый признак..? Bu şeyin ilk belirtisi değil mi...
Улица - это место, где они зарабатывают на жизнь. Bu sokak çocukları Pothoshishu olarak biliniyor ve yaşamlarını sokaklarda kazanıyorlar.
Разрушения, вызванные лавинами - очевидный признак опасной нестабильности этого склона. Çığdan arta kalanlar bu yamacın hâlâ tehlikeli olduğunun en net kanıtı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!