Примеры употребления "чувствовал себя" в русском

<>
Энтони Гудин чувствовал себя, как никогда лучше. Antoine Godin asla kendini bu kadar mutlu hissetmemişti.
Спасибо. Я чувствовал себя пособником ее преследователей. Kendimi onun cellatlarının suç ortağı gibi hissediyorum!
Чувствовал себя как идиот часами. Kendimi saatlerce pislik gibi hissettim.
Кто-нибудь еще чувствовал себя слишком высоким? Kendini çok uzun hisseden var mıydı?
Мне даже понравилось, чувствовал себя некрофилом каким-то. Çok eğlenceliydi, tabii bir ölü seviciye göre.
Я давно не чувствовал себя таким отдохнувшим. Uzun zamandır kendimi bu kadar dinlenmiş hissetmemiştim.
Он, наверняка, чувствовал себя подавленным. Buradaki son gecesinde kendini depresyonda hissediyor olmalı.
А я отказался, вернулся домой, посмотрел на квартиру и минут десять чувствовал себя идиотом. Onu geri çevirdiğim gece evime vardığımda etrafıma bir baktım ve dakika boyunca kendimi ahmak gibi hissettim.
Но я чувствовал себя хорошо и наслаждался ощущением. Çok iyi hissediyordum, o his hoşuma gitti.
Я чувствовал себя ребенком, которого искупали. Yeni yıkanmış bir bebek gibi hissettim kendimi.
Чувствовал себя нацистом, но это нужно было сделать. Kendimi Nazi gibi hissetmiştim, ama böyle olmak zorundaydı.
К тебе относятся по-другому, чтобы ты чувствовал себя недочеловеком. Kendini farklı hissetmene neden oluyorlar, sanki adam değilmişsin gibi.
Вероятно, он чувствовал себя неуютно с профессором и продюсером. Внезапно сконфузился и использовал свой туалет. Muhtemelen aniden ortaya çıkıp, tuvaletini kullanan bir profesör ve bir yapımcıyla birlikte olmaktan tedirgin oldu.
Когда я был ребенком, я чувствовал себя спокойно. Çocukken, etrafım insanlarla çevriliyken, kendimi güvende hissederdim.
И удавалось? Он чувствовал себя обычным? Peki normal bir çocuk gibi hisseder miydi?
В готической зале я чувствовал себя как дома - она была точь-в-точь как на фотографиях. O anda bu odanın işkence odası olduğunu farkettim. Çünkü fotoğraflarını gördüğüm oda kesinlikle bu odaydı.
Ты чувствовал себя глупо, Томми? Kendini aptal hissettin mi, Tommy?
Никогда я не чувствовал себя таким одиноким. O an kendimi öyle yalnız hissettim ki.
Я чувствовал себя сраной лабораторной крысой! Evet, kobay faresi gibi hissettim!
Видел происходящее, чувствовал себя избранным. Olanları gördüm. Kendimi eşsiz imtiyazlı hissediyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!