Примеры употребления "что-то мне подсказывает" в русском

<>
Вообще то мне. Да я старый. Evet aslında, evet, yaşlıyım.
Что то жуткое в этом парне. O adam ürpertici bir şey var.
Что-то мне подсказывает, что с алиби по другим убийствам будут проблемы. Birşeyler bana tanıklarının onlara diğer cinayet için yeteri kadar yardım edemeyeceğini söylüyor.
то мне понадобится твоя помощь в выходные. Ben bu haftasonu biraz yardıma ihtiyaç duyabilirim.
Если вам что то понадобиться, что угодно. Дайте мне знать. Bir şeye ihtiyacınız olursa, herhangi bir şeye, lütfen çekinmeyin.
Что-то мне подсказывает, что это ненадолго. İçimden bir ses fazla uzun sürmeyecek diyor.
Почему если началась война, то мне первому должны сообщить? Hep savaş hep savaş. Savaş çıksa ilk bana mı söylerler?
Что то типа сломанной оптики? Bozuk dürbün gibi bir şey.
Я много лет занимаюсь допросами подозреваемых и что-то мне подсказывает, с этим парнем что-то не так. Bakın, bunca yıldır şüphelileri sorguladıktan sonra önsezilerim iyidir, bu herifte doğru olmayan bir şeyler var.
Если да, то мне следует побольше дописать в твою. Eğer öyleyse, ben de seninkini biraz daha uzatmam gerekecek.
Ищите тайный проход, что то необычное. Gizli geçit arayın, sıradışı bir şey.
Мой опыт мне подсказывает. Benim deneyimlerime göre degil.
Если ты не поможешь, то мне придется самому этим заняться. Bak, bu işte yoksan, kendi başıma yapmak zorunda kalacağım.
Здесь что то произойдёт. Выходите отсюда! Birşey oluyor, dışarı çık çabuk!
Что-то мне подсказывает Гавриил не получил твоё сообщение. İçimden bir ses Gabriel'in senin mesajını iletmediğini söylüyor.
А то мне уже пора отчаливать. Birazdan gitmem lazım da. Plan mı?
Если она что то заподозрит, она может уйти, и тогда химикаты исчезнут навсегда. Eğer yanlış bir şeyler sezerse kaçabilir ya da bir aramasıyla o kimyasalları bir daha göremeyiz.
Что-то мне подсказывает, что мне понадобится присутствие адвоката. Ama içimden bir ses avukatımın da burada olmasını söylüyor.
Если это подходит тебе, то мне и подавно. Eğer senin için uygunsa, benim için de uygun.
Определенно что то задумала. Bir şeyler çevirdiği kesin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!