Примеры употребления "чтобы отпраздновать" в русском

<>
Не хочешь после чего-нибудь выпить, чтобы отпраздновать? Bunu kutlamak için bir şeyler içmek ister misin?
Мы собрались сегодня здесь, чтобы отпраздновать победу нашего героя. Bu gün buraya, bu kahramanın zaferini kutlamak için toplandınız.
Сегодня мы собрались, чтобы отпраздновать бракосочетание Мэри и Джесса. Освятить их супружеские клятвы. Bugün burada, Marie ile Jess'in evliliklerini kutlamak ve evlilik yeminlerini kutsamak için toplandık.
Ты задержишься, чтобы отпраздновать? Kutlama için buralarda mı takılacaksın?
Друзья, родственники мы собрались здесь, чтобы отпраздновать отрадное единение Росса и Эмили. Dostlar. Aile. Bugün burada Ross ve Emily'nin mutlu birlikteliklerini kutlamak için bir araya geldik..
Чтобы отпраздновать спасенную жизнь парня. Adamın hayatının kurtulmasını kutlamak için.
Так, я приготовила особый завтрак, чтобы отпраздновать выход книги Брайана. Pekala, Brian'ın yeni kitabını kutlamak için çok özel bir kahvaltı hazırladım.
И сегодня мы собрались здесь, чтобы отпраздновать. Ve biz de öyle buyduk Birlikte kutlamak bugün:
Друзья, родственники мы собрались здесь чтобы отпраздновать счастливый союз Росса и Эмили. Dostlar, aileler Ross ve Emily'nin bu mutlu birlikteliğini kutlamak için toplanmış bulunuyoruz.
Принесу кексы на обед, чтобы отпраздновать! Bunları öğle yemeğine getireceğim, böylece kutlayabiliriz!
Ищешь бутылку, чтобы отпраздновать? Kutlamak için şişe mi arıyorsun?
Ищу идеальное место, чтобы отпраздновать. Kutlama için en iyi yeri arıyorum.
Я приглашаю вас всех, чтобы отпраздновать. Cuma akşamı kutlamak için hepinizi dışarı çıkarıyorum.
Чтобы отпраздновать пик моей порочности. Neden? Günahkarlığımı kutlamak için.
Как насчёт позавтракать и отпраздновать? Bir kutlama kahvaltısına ne dersin?
В своем блоге Valerie пишет, что ее больше не удивляет повторение старых антииммиграционных доводов, и советует ознакомиться с несколькими книгами, чтобы понять более широкий контекст проблемы: Valérie artık sürekli aynı göçmenlik karşıtı söylemin kullanılmasına şaşırmıyor. Tartışmayı genişletmek için bloğunda bir okuma listesi tavsiye ediyor:
Вот и повод отпраздновать! Bunlar da kutlama için.
Чтобы представить себе ситуацию с распространением вируса Эбола, ознакомьтесь с инфографикой ниже: Olay yerindeki mevcut durumu tekrar özetlemek için bilgi grafiği:
Я просто пытаюсь отпраздновать твой важный момент. Sadece senin bu büyük anını kutlamaya çalışıyorum.
Для того чтобы продать свой товар, они изо всех сил стараются вызвать сочувствие у пассажиров. Araçdakilerin sempatisini kazanıp ellerindeki satmak için çaba harcıyor.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!