Примеры употребления "чтобы начать" в русском

<>
Могли ли ведьмы нанять Исаака, чтобы начать заражение чумой? Isaac cadılar tarafından bu salgını başlatmak için kiralanmış olabilir mi?
Держите этот пакет повыше, чтобы начать вводить физраствор. İçindeki tuzlu suyun akması için serumu havada tutun lütfen.
Ему нужно кусков, чтобы начать. Başlangıç için on bin dolar istiyor.
Если ты собирался использовать устройство чтобы начать войну между Штатами и Китаем, почему напал на свою страну? Eğer Amerika ve Çin arasında bir savaş başlatmak için komut cihazını kullanmak istediysen, neden kendi ülkene saldırıyorsun?
Достаточно времени, чтобы начать по-настоящему ненавидеть друг друга. Gerçekten birbirinden nefret etmeye başlamak için yeterli bir süre.
Комбинация вкуса и полезных веществ, чтобы начать идеальный день. Güne başlamak için çok uygun besleyici ve lezzetli bir karışım.
Немного рано для того, чтобы начать напиваться. Bu sabah içmeye erken başlamadın mı, Ig?
У вас часа, чтобы начать нашу эвакуацию. Bizi tahliye etmeye başlamak için üç saatiniz var.
Нам нужно пара групп, чтобы начать длительное слежение. Uzun süreli gözlem yapması için birkaç ekibe ihtiyacımız var.
Чтобы начать, мне нужна полная тишина. Ameliyathanemin sessiz olması gerekiyor. Ondan sonra başlayacağım.
Чтобы начать сначала, не обязательно менять имя. Temiz bir sayfa için adınızı değiştirmek zorunda değilsiniz.
Они истощились и заснули, ожидая, пока Земля залечит себя, чтобы начать все сначала... Daha sonra açlıktan kırıldılar ve uykuya dalarak dünyanın yeniden yaşamla dolmasını beklediler. Yeni bir devri beklediler.
Чтобы начать искать подозреваемых. Şüphelileri araştırmaya başlamalarını söyleyin.
Сейчас у нас есть поддержка ключевых малазийских министров, чтобы начать стройку. Ve son durumda, inşaatı başlatmak için Malezyalı bakanlardan yeterli onayı aldık.
Они ждали сигнал, чтобы начать. Başlamak için işaret bekliyorlardı.
Затем он уезжает во Флоренцию, чтобы начать дипломатическую карьеру. Daha sonra diplomatik kariyerine başlamak üzere Floransa'ya gitti.
После разрешения приложению получать и отображать уведомления клиентское приложение отправляет API-запрос регистрации интерфейсу Google Cloud Messaging, чтобы начать процесс регистрации. İstemci uygulaması, bildirim almak ve görüntülemek için uygulama iznine izin verdikten sonra, kayıt işlemine başlamak için Google Cloud Messaging arayüzüne bir kayıt API isteği gönderir.
После окончания колледжа, Уолш переехал в Нью-Йорк, чтобы начать карьеру актера. Üniversite mezuniyeti sonrası profesyonel olarak oyunculuk yapmak için New York'a gelmiştir.
Пробыв в Дадаабе как в ловушке года, Фиш надеется переселиться в менее опасное место со своими дочерьми, которые до сих пор живут в лагере. Он хочет начать новую жизнь. yıl boyunca Dadaab ve Kenya'daki tutsaklık benzeri yaşamından sonra, halen kampta yaşayan kız kardeşleriyle birlikte daha barışçıl bir yere yerleşmeyi, artık yeni bir hayata başlamayı umuyor:
В своем блоге Valerie пишет, что ее больше не удивляет повторение старых антииммиграционных доводов, и советует ознакомиться с несколькими книгами, чтобы понять более широкий контекст проблемы: Valérie artık sürekli aynı göçmenlik karşıtı söylemin kullanılmasına şaşırmıyor. Tartışmayı genişletmek için bloğunda bir okuma listesi tavsiye ediyor:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!