Примеры употребления "чтобы найти" в русском

<>
Зайдите в Instagram Танаки, чтобы найти еще больше фотографий. Daha fazla fotoğraf için Tatsuya Tanaka'nın Instagram sayfasını inceleyin.
Чтобы найти убийцу Шарлотты. Charlotte'ın katilini bulmak için.
"Я сделаю все, что в моих силах, чтобы найти этого водителя". "Elimden geleni yapıp, o sürücüyü bulup, seni ona götüreceğim". dedim.
И чтобы найти тебя. Ve seni bulmak için.
Это существо сделало бы все, чтобы найти идеальную спутницу. O şey, ideal eşini bulmak için her şeyi yapabilir.
Чтобы найти обдолбанного неудачника, я сам должен стать обдолбанным неудачником. Kafası güzel bir keşi bulmak için kafası güzel bir keş olmalıyım.
Я здесь только чтобы найти правду. Ben sadece gerçeği bulmak için buradayım.
Они используют его чтобы найти нас здесь. Telsizi, bizim yerimizi bulmak için kullanmışlar.
Рецепт его несложен, но чтобы найти ингредиенты, нужно время. Hazırlaması zor değil ama içine koyulan malzemeyi bulmak zor. Zaman alır.
Понадобится вечность, чтобы найти стенд Вейланда. Weyland'in standını bulmamız çok uzun sürer böyle.
Чтобы найти древнюю мудрость и сохранить ее. Geçmişin bilgeliğini bulmak ve onu korumak için.
Так что, для того чтобы открыть гробницу Нам нужен дневник чтобы найти гримуар и снять заклинания. Şimdi, mezarı açmak için, büyüyü açması için büyü kitabını, bunun için de günlüğü bulmalıyız.
Мне нужна пара секунд, чтобы найти место для жучка. İzleyici nereye koymam gerektiğini bulmak için bir kaç dakika lazım.
Даже Мерсия покинул замок, чтобы найти тебя и меч. Mercia bile kaleyi terk edip seni ve kılıcı aramaya geldi.
Она борется, чтобы найти баланс между карьерой и семьей. Konu, iş ve aile hayatı arasında denge kurma çabası.
Мы делаем всё возможное, чтобы найти Анну, сэр. Anna'yı bulmak için elimizden gelen her şeyi yapıyoruz, efendim.
У нас будет только секунд чтобы найти и убить всех противников. Düşman gemilerini bulup işini bitirmek için onar saniyeden fazla zamanımız olmayacak.
Но, чтобы найти её, нужен национальный кастинг. Bundan sonra, ülke çapında oyuncu seçimi yapmamız gerek.
Что вы делаете, чтобы найти моего ребёнка? Siz benim kızımı bulmak için ne yapıyorsunuz ki.
Я сбежала, чтобы найти выход. Başka bir yol bulmak için kaçtım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!