Примеры употребления "что выбрали" в русском

<>
Доктор Берк, спасибо, что выбрали меня ассистировать вам сегодня. Dr. Burke, bugün size yardımcı olmam için beni seçtiğinize sevindim.
Хорошо. Спасибо, что выбрали наш... Pekâlâ, bizi seçtiğiniz için teşekkür...
И спасибо, что выбрали нашу авиакомпанию! Ve OSS Havayolları ile uçtuğunuz için teşekkürler!
Спасибо за то, что выбрали обслуживание компании Darius. Darius Catering'i seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Ben teşekkür ederim.
Спасибо, что выбрали нашу авиакомпанию, надеемся скоро увидеть вас снова. Air Lumiere'le uçtuğunuz için teşekkür eder, sizleri tekrar aramızda görmek isteriz.
Спасибо, что выбрали Blue-Ber! Blue-Ber'i tercih ettiğiniz için teşekkürler.
Спасибо за то, что выбрали меня представлять Вас. Sizi temsil etmek üzere beni seçtiğiniz için teşekkür ederim.
Видео, которое в итоге выбрали в качестве победителя конкурса, принадлежит Бруно Вельяновски и называется "Тсс"...: "Shhh"... adındaki bruno Veljanovski tarafından üretilen video yarışmanın kazananı seçildi.
Несмотря на жестокие времена, люди пытались сделать всё, что было в их силах, чтобы вести нормальную жизнь даже в оккупированной нацистами Украине, когда Вторая мировая война бушевала на всех фронтах. Dönem ne kadar zalim olsa da, her cephede hırçınlaşan İkinci Dünya Savaşı ve Nazi işgalindeki Ukrayna'da bile insanların normal bir hayat sürebildiğini gösteriyor.
Но они сами выбрали себе такую судьбу. Ama onlar böyle bir yaşamı tercih etti.
Как можно молчать, когда знаешь, что эти преступления против человечности совершаются по вине ужаснейшего экономического курса? İnsanlığa karşı işlenilen bu suçların ekonomik bir gündem yüzünden olduğunu bilerek nasıl sessiz kalınabilir?
Ну, выбрали именно её. Cidden tam da plağını seçmişsin.
Ситуация с протестами в регионе вскоре, возможно, серьезно ухудшится в связи с тем, что несколько дней назад правительство одобрило строительство плотины на Бараме. Birkaç gün önce Baram Barajı'nın inşasına başlanması için devletin karar vermesi üzerine protestoların yoğunlaşması bekleniyor.
Вы уже выбрали какое-нибудь имя? Seçtiğiniz bir isim var mı?
Далее они объясняют, что их цель "показать город, который, несмотря на руины, представляет собой прекрасные руины": Ama amaçlarının "şehrin harabe olduğunu ama güzel bir harabe olduğunu" göstermek olduğunu da ekliyorlar.
Мы выбрали Вас, а не Вы нас. Biz seni seçtik, sen bizi seçmedin ki.
Что должно вызвать это изменение? O değişikliği ne getirmeli?
Меня выбрали похитители, чтобы прочесть это сообщение. Beni kaçıranlar tarafından bu mesajı okumak için seçildim.
В конце ленты Дональд Дак просыпается и понимает, что все это было лишь страшным сном, и он все еще живет в Америке. Çizgi filmin sonunda, Donald Duck bunun bir rüya olduğunu ve aslında Birleşik Krallık'ta yaşadığını fark etmek için uyanıyor.
Они выбрали помощь неправильного человека. Yanlış kişiye yardım etmeyi seçtiler.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!