Примеры употребления "честью" в русском

<>
Я считаю победой и честью похитить вас на этот день. Seni bu öğleden sonrası için yolundan etmek zafer ve onurdur.
Было честью служить под вашим командованием, сэр. Sizinle çalışmak bizim için bir onurdur, efendim.
Чего она стоит по сравнению с честью семьи Прицци? Prizzi'lerin onuru karşısında ne önemi var ki?
Да. Это считается большой честью. Büyük bir onur olarak görülür.
И говорит: "Поздравляю с выпавшей честью" "Bu yüce onur için kutlarım" dedi.
А теперь, я с честью представляю вам молодого человека, который прославил это учреждение. Şu anda, bu kurumu çok gururlandıran bir delikanlıyı takdim etmek benim için bir onurdur.
Чтобы дать ему умереть с честью. Ona şerefli bir ölüm yaşatmak için.
Для меня будет честью пожертвовать ради вас своей жизнью. Senin için hayatımı vermek benim için bir onur olur.
Кодексу, согласно которому должен жить мужчина. С честью сражаться за добро, свободу и справедливость. Bir adamın hayatını yaşaması için gerekli olan kanunu onurlu bir şekilde adalet, özgürlük için savaşmayı.
Король просит вас удостоить его честью посетить королевский банкет. Kral, bu akşamki şölene varlığınızla onur vermenizi istiyor.
Вы служили с честью. Sen onurlu hizmet etmiş.
Служить с вами было большой честью. Sizinle hizmet etmek, bir şerefti.
Было честью служить с тобой вместе, Варгас. Seninle aynı yerde görev yapmak benim için onurdu.
Для меня было честью заботиться о вас. Sizleri korumak benim için büyük bir onurdu.
Я считаю это честью. Sanırım bu bir onur.
Она предпочла умереть с честью. O onuruyla ölmeyi tercih etti.
Это было честью, служить под командованием Бей-Фонг столько лет. Yıllarca Şerif BeiFong'un altında hizmet vermek benim için bir onurdu.
Вы знаете, в Древней Греции считалось честью приглашать людей моего возраста на космические съезды. Antik Yunan'da, benim yaşımda birini uzay fuarına çağırmanın onurlu bir davranış olduğunu biliyor muydunuz?
Что я делал бы с честью. Bunu da onurlu bir şekilde yapardım.
Клянусь честью, вы не пожалеете. Şerefim üzerine söz veriyorum pişman olmayacaksınız.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!