Примеры употребления "чересчур" в русском

<>
Да, несколько чересчур. Evet. Bu aşırı güzel.
Есть только одно предостережение. Владелец этого заведения чересчур темпераментный. Особенно в том, что касается процедуры заказа. Yalnız bir konuda sizi uyarmalıyım orayı işleten adam biraz cins bir tip özellikle de sipariş verme konusunda.
Если вы хотите обвинить меня в плохой погоде, думаю, это будет чересчур. Fırtına yüzünden de beni suçlayacaksan, biraz abartıyorsun derim. Bir şeyi araştırmanı istiyorum Şerif.
Эти маленькие бутылочки уж чересчур крохотные. Mini şişeler biraz fazla minik ama.
Ну, я согласен, это чересчур смело. Evet, doğru, bu cümle biraz cüretkar.
Что, чересчур сурово, да? Çok sert geliyor, değil mi?
Его шкафчик для лекарств чересчур опрятен. Ecza dolabı olması gerekenden fazla muntazam.
Но все эти тесты чересчур жесткие. Ama tüm bu testler oldukça sıkı.
Деклан Портер чересчур эмоциональный молодой человек. Declan Porter oldukça duygusal bir delikanlı.
Мы здесь, чтобы помолчать минуты, однако что-то чересчур много разговоров. Bu dakikalık sessizlik olmalıydı ama şu anda burada çok fazla konuşma oluyor.
Но они же у меня чересчур славянские. Biliyorum, ama bence fazla Slav görünüyorlar.
В смысле, это немного чересчур, понимаешь? Yani, biraz aşırı görünüyor, biliyor musun?
Бо, у тебя ужасная привычка все делать чересчур, вылезай! Bo, her şeyi aşırıya kaçırma gibi berbat bir huyun var.
Боюсь, что ты для меня чересчур совершенна. Çünkü benim için fazla iyi olduğunu düşünmeye başlıyorum.
Может чересчур любезный пассажир? Нет. Belki fazla arkadaş canlısı bir yolcu?
Эхо скрипа открывающейся крыши галереи и чересчур обыкновенное небо разрушают мою лёгкость. Gıcırdayarak açılan koridor çatısı ve fazlasıyla sıradan görünen gökyüzü beni biraz huzursuzlandırmıştı.
Кажется, этот нейропсихолог чересчур протестует. Bence nöropsikolog biraz fazla itiraz ediyor.
Я серьезно, чересчур много. Bana sorarsan biraz fazla yiyor.
Ты чересчур смело берёшь на себя смелость. İzin almak için çok fazla izin aldın.
Это уже чересчур даже для меня... Bana şahitlik etmeleri onlara fazla gelir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!