Примеры употребления "худшем случае" в русском

<>
В худшем случае это будет обычная окаменелость. En azından fosil kadar gerçeğine uygun olur.
В худшем случае он пустой. En kötü ihtimalle boş çıkar.
В любом случае, удачи, приятель. Her iki durumda da sana iyi şanslar.
В худшем - шпионаж и измена. En kötü ihtimalle casusluk ve ihanet.
Ясно, значит, в случае чего, мы сможем выехать с Манхэттена. Doğru. Yani acil bir durum olursa her zaman Manhattan'dan bir çıkış yolumuz var.
В худшем - заберешь досье и выходи через заднюю дверь. En kötü ihtimal, sen dosyayı alır ve geri dönersin.
Ваша Честь, позвольте напомнить Отец Мор просил суд в случае признания его вины, огласить приговор незамедлительно. Sayın yargıç, yüksek müsaadenizle. Peder Moore duruşmaların başında eğer suçlu bulunursa cezanın derhal takdir edilmesini talep etmişti.
В худшем, заговор внутри фирмы. En kötü ihtimalle firma içinde komplo.
Обычно тела похищенных покрыты травмами, следами насилия, но не в этом случае. Genellikle böyle kaçırılmalardan sonra cesette travma ve taciz izleri bulunur. Ama bu sefer yok.
Дэвид, генератор в худшем состоянии, чем мы думали. David, şu şarj dinamosu düşündüğümüzden daha kötü bir halde.
И в случае проблем всегда просил звонить мне. Eğer başın belada olursa hemen beni ara dedim.
Если мы остановимся, мы оставим его в худшем состоянии. Şimdi bırakırsak öncekinden çok daha kötü bir duruma sokmuş olacağız.
Вернусь в полночь или до: 30, в случае полной неудачи. Ya gece yarısı gibi dönerim ya da felaket olursa sekiz buçukta buradayım.
В худшем случаем, возможна внематочная беременность. En kötü senaryoda, dış gebelik olabilir.
В любом случае, она выбрала неправильную сторону. Hangisi olursa olsun, yanlış taraf için çalışıyor.
Хочу увидеть Сиену в худшем проявлении. Siena'nın en kötü halini görmek istiyorum.
В таком случае мне тебя жалко. Eğer öyleyse senin için üzgünüm dostum.
Разве тело не было бы в худшем состоянии? Ceset çok daha kötü bir durumda olmaz mıydı?
В любом случае, ты ответишь на мой вопрос. Her iki durumda da, soruma cevap vermek zorundasın.
В худшем, я буду посмешищем. En kötü ihtimalle alay konusu olacağım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!