Примеры употребления "фабрики по производству" в русском

<>
История торговой марки началась в 1884 году с основания в Нидерландах фабрики по производству растительного масла под маркой "Delftsche Slaolie". Markanın öyküsü Hollanda'da "Delftsche Slaolie" altında bitkisel yağ üretimi fabrikasının kuruluşu ile 1884 yılında başladı.
Вы сможете обучить своих людей производству больших объемов высококачественного метамфетамина. Фантастика! Yüksek derecede saf metamfetamini büyük miktarlarda üretmek için kendi adamlarınızı eğitiriz.
Английские фабрики производят одежду которая делает нас нищими. İngiliz fabrikaları, bizi fakir yapan kumaşı üretiyor.
Большая часть планеты покрыта океаном, на поверхности которого есть несколько заброшенных платформ по производству дейтерия. Gezegenin çoğunluğu okyanusla kaplı, yüzeyde, terkedilmiş durumda çok sayıda ağır hidrojen işleme tesisi bulunuyor.
Возможно, им принадлежит часть фабрики, производящей для вас эти таблетки. Muhtemelen onlar, senin bu küçük haplarını yapan fabrikanın bir parçasına sahipler.
Это заброшенный завод по производству бетона. Kapanmış bir fabrika. Bir beton fabrikası.
Чехословацкие фабрики чрезвычайно важны для немецкой военной промышленности, но выпуск продукции саботируют рабочие, сопротивляющиеся германской власти. Alman savaş girişimi için Çekoslovak fabrikaları son derece önemli görünmekte ancak Alman yönetimine karşı mevcut direniş üretimi aksatmaktadır.
Как вы помните, эти стикеры с прошлогодней экскурсии на фабрику по производству этих стикеров. Hatırlayacağınız gibi bu çıkartmalar geçen seneki "burayı imzalayın" çıkartmalarının yapıldığı fabrika gezisinden kalmıştı.
Вспыльчивый владелец фабрики столкнулся с идеалисткой, ведущей прогноза погоды, которая обвинила его в отравлении воздуха. Öfkeli bir fabrika sahibi kendisini havaya zehir salmakla suçlayan idealist bir hava durumu sunucuyla karşı karşıya gelir.
Для фабрики по производству печенья здесь как-то жутковато. Burası bir kurabiye fabrikası için oldukça tüyler ürpertici.
Это не тот паренек с фабрики этим летом? Yazın fabrikada olay çıkaran çocuk değil mi o?
Она как завод по производству сплетен. O kız tam bir dedikodu fabrikası.
'Эти удачливые рабочие с фабрики'. "Ah şu şanslı fabrika işçileri!"
До конца своей жизни он проработал в компании по производству бумаги. Bernhard sahtekârlık operasyonları için özel kağıt üreten bir şirkette çalıştı.
ј фабрики переполнены кирпичами. Ve fabrikalar tuğla dolu.
В 1897 фабрика ван Маркена объединилась с французской компанией по производству растительного масла, фамилия хозяев которой была Calve. 1897 yılında van Markenin fabrikası Fransada bitkisel yağ üreten fransız şirketi ile birleşti; bu şirketin sahibi Calve ailesi idi.
Он всю жизнь потратил на создание фабрики, на благоустройство этого городка. Buralara, bize bir fabrika inşa etmeye geldi. Bu kasabadan birşeyler yaratmaya!
В 1994 - 1995 году работал заместителем Генерального директора по науке и производству совместной Российско-американской фирмы "Qreen Star International". 1994-1995 yıllarında Rusya-ABD ortak "Qreen Star International" şirketinde Genel Müdürün bilim ve üretim işleri yardımcısı görevinde çalışmıştır.
Считается, что сыр "ла ваш ки ри" изобрёл владелец фабрики Леон Бель (Leon Bel), когда у него скопилось много нераспроданных остатков различных сыров. Léon Bel (Léon Bel) fabrikasının sahibi tarafından icat edilen peynirin, çeşitli peynirlerin satılmamış birçok kalıntılarını biriktirdiği düşünülmektedir.
HeidelbergCement AG () - немецкая компания по производству строительных материалов, один из крупнейших в мире производителей цемента. HeidelbergCement AG, merkezi Almanya olan, yapı malzemeleri ve çimento üreten çok uluslu şirket.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!