Примеры употребления "умерла во время родов" в русском

<>
Его молодая жена умерла во время родов? Genç karısı, doğum yaparken mi ölmüş?
Первая жена умерла во время родов. İlk eşim, Aaron'ı doğururken öldü.
Луиза помогала во время родов Деклана? Louise Declan'ın doğumuna yardım etti mi?
Во время родов возникли осложнения, и доктору Монтгомери пришлось провести гистерэктомию. Doğum esnasında bir komplikasyon meydana geldi. Dr. Montgomery histerektomi uygulamak zorunda kaldı.
Обезболивающее во время родов? Doğum sırasında ilaç mı?
Мы потеряли нашего первого ребенка во время родов. Ama biz de ilk doğum sırasında bebeğimizi kaybetmiştik.
В мексиканском журналисте чернила всё время пахнут смертью. Meksika haberciliğinde mürekkep her zaman ölüm kokar.
Я немного боюсь родов. Doğum yapmaktan biraz çekiniyorum.
Жена Фиша умерла от язвы по причине отсутствия надлежащей медицинской помощи. Fish'in eşi tedavi yetersizliğine bağlı olarak ülserden öldü.
Сайт содержит справочную информацию о проектах, видео - интервью с участниками мексиканской встречи, а в ближайшее время будут доступны и интервью с участниками колумбийского мероприятия. Sitede proje profilleri ile Meksika'daki katılımcıların röportaj videoları bulunmakta ve yakında Kolombiya katılımcılarının röportaj videoları da paylaşılacak, hepsi Kolombiya Ulusal Üniversitesi dilbilim öğrencilerinin ortaklığı ile mümkün hâle geldi.
Такого в моём плане родов нет. Doğum planımın bir parçası değil bu.
Благослови её Бог, она умерла лет назад. Toprağı bol olsun. Yedi yıl önce vefat etti.
Я вспоминаю время, когда я была активисткой, борющейся за свободу и демократию, выходящей на протесты и бегущей в укрытие, пишущей. Aktivist olarak özgürlük ve demokrasi için mücadele ettiğim, eylemlere gittiğim ve saklanmaya koştuğum zamanlar, yazdığım zamanları aklıma geliyor.
В полном. Я просто привезла всё необходимое для родов. Kesinlikle, ben sadece doğum malzemelerini bırakmak için uğramıştım.
Нина умерла при родах. Nina doğum yaparken öldü.
Время было невиннее. O zaman daha masum bir vakitti.
Такого в моём плане родов нет, сэр. Doğum planımın bir parçası değildi bu, beyefendi.
Из-за тебя умерла Мэриан. Marian senin yüzünden öldü.
Власть не в то время и в руках не тех людей способна воспламенить икры ярости. Gücün yanlış zamanda, yanlış ellerdeki insanlarda bulunması öfkeyi alevlendirebilir.
Только после родов, ладно? Doğum yaptıktan sonra, tamam?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!