Примеры употребления "узнает об этом" в русском

<>
старик не узнает об этом. İhtiyarın bilmediği şeyden zarar gelmez.
Если ты что-то скрываешь, он узнает об этом. Reade, o Weller. Bir şey saklıyorsan, öğrenecektir.
Если Гиббс узнает об этом, ты попал. Gibbs'in bundan haberi olursa, yandın, biliyorsun.
Он узнает об этом. O da bunu öğrenecek.
Бейли не узнает об этом. Bailey bilmeyecek, değil mi?
Мисс Нивен узнает об этом. Bunlar Bayan Nieven'in kulağına gidecek.
Если социальный работник узнает об этом, мы действительно потеряем ее навсегда. Eğer sosyal görevli bunu anlarsa, onu, geri dönmemek üzere kaybederiz.
Проект провален и Флот узнает об этом. Bu proje batmıştır ve Yıldız-filosu bunu duyacaktır.
Если кто-то узнает об этом, то меня уволят. Olmaz! Konuklardan biriyle yakalanırsam beni kapı dışarı ederler!
Неаполь узнает об этом оскорблении, да Винчи. Napoliler bu hareketinden haberdar olacaklar, Da Vinci.
Вы даже не пытались защитить меня, король узнает об этом! Beni korumak için hiçbir şey yapmadın. Ve kralın bundan haberi olacak.
А откажешь, весь мир узнает об инопланетном сиротке. Beni geri çevirirsen tüm dünya öksüz küçük uzaylıyı öğrenir.
Мы продолжим заявлять об этом в открытую. Sesimizi duyurmaya devam edeceğiz.
Есть надежды, что благодаря принятию Дня Такэсимы, больше японцев узнает об островах Такэсимы. Takeshima Günü belirleyerek, daha fazla Japon halkının Takeshima adaları hakkında bilgi öğreneceği umulmaktadır.
Журналист BBC Фэйсал Иршаид делится этим видео, на котором Фоули рассказывает об этом: BBC habercisi Faisal Irshaid Foley'in bu konu hakkındaki konuşmasını yayınlamıştı:
Последующие статьи, рассказывающие об этом событии, будут опубликованы на сайте Global Voices. Makalelerin devamı Global Voices'da yayınlanacaktır. Takip etmeye devam edin.
Спасибо вам всем, что рассказали об этом. Пожалуйста, следите также за проИГИЛским аккаунтом. Sayıca onlardan fazlayız ve amaçları için haber yaparak medyaya hakim olmalarına izin vermemeliyiz.
Мне было трудно об этом думать, возможно как и другим, и я постоянно пыталась отключиться от этого, чтобы вернуться к своей обычной жизни. Beall bu parayı "malzemeler, portrelerin çerçevelenmesi, Gazze'ye ulaştırılması ve portreler toplanana veya teslim edilene dek bir sergide tutulması için" kullanmayı planlıyor.
Об этом рассказал тренер девушки через пост на Facebook, который быстро стал вирусным. Olay kızın antrenörü tarafından kısa sürede hızla yayılan Facebook gönderisiyle açığa çıktı.
Её беспокоило, какой будет реакция семьи, когда они узнают об этом. Annesi üzülmüş ve Mehri'nin motosiklet sürmesi ailesini ayağa kaldıracağından dolayı endişelenmişti.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!