Примеры употребления "ты остался" в русском

<>
Ты остался честен перед самим собой, вот что важно. Dürüstlüğün adına doğru bir şey yaptın. Önemli olan da bu.
Ты остался на поле, пока остальные сбежали. Diğer ezikler etrafta koşuşurken, sen sahada kaldın.
Было бы проще, если бы ты остался и составил компанию доктору Палмеру. Belki de senin de gemide kalarak Doktor Palmer'ı yalnız bırakmaman daha iyi olur.
Как ты остался жив? Nasıl oluyor da yaşıyorsun?
Был бы рад, если бы ты остался поболтать, Пайк. Bu yemekte bana eşlik edersen, bundan onur duyarım, Pike.
Ценю, что ты остался помочь. Yardım etmek için kalmanı takdir ediyorum.
Уверен, ты остался доволен тем, как Гай Гисборн управлял твоим поместьем. Hoş geldin. Umarım Sör Guy Gisborne hoşuna gidecek şekilde malına mülküne sahip çıkmıştır.
Ты остался тут из-за птиц? Они умрут без меня. Nasıl yani, sen şimdi kuşlar yüzünden mi gitmedin Danimarka'ya?
Поэтому ты остался здесь. O yüzden burada kaldın.
Знаю, ты остался, чтобы защищать меня. Biliyorum ki, beni korumak için geride kaldın.
Я хочу, чтобы ты остался здесь на ночь. Bu gece burada kalmanı istiyorum. Kusura bakma, kalamam.
Ты остался со мной, выходил меня. Sen yanımda kaldın beni sağlığıma geri kavuşturdun.
Ты мог поехать с ней в Нью-Йорк из-за меня больного, пьяного ты остался. New York'a gittiğinde, onunla gidebilirdin. Ben burada sarhoş, hasta halimle hayatını mahvettim.
Кажется, ты остался на сверхсрочную. Mecburi hizmetin bitmeden yeniden kaydolursun diyordum.
Почему ты остался? Niçin kaldın?
Да, я бы остался на ночь. Evet, bu gece kalmayı çok isterim.
Он остался в доме Кроули. Crawley'lerin evinde kalıyor.
У твоего отца остался тот номер телефона? Sana verdiğim numara babanda var mıdır hâlâ?
Что император стал пленником в собственном дворце со дня коронации и остался им после отречения от престола. İmparator, taç giydiği günden beri kendi sarayında hapis. Ve tahttan feragat etmesine rağmen, hala hapiste.
Наверное наконечник остался в животном. Baltası hayvanın kafasında kalmış olmalı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!