Примеры употребления "тут говорится" в русском

<>
Тут говорится, где? Nerede olduğu yazıyor mu?
Арти, тут говорится о команде борцов. Artie, bu bir güreş takımıyla ilgili.
Подождите, но тут говорится не о, а о%. Bir dakika, bu %20 demiyor. %50 diyor.
Тут говорится, что вечером его сбил автомобиль. Peki, akşam adama araba çarptığı yazıyor burada.
Тут говорится, что вы не выбрали тип процедур. Teşekkürler. Burada yazdığına göre tam olarak ne istediğinizi belirtmemişsiniz.
Может быть в нем говорится что-нибудь о другой двери. Başka bir kapı hakkında da bir şeyler yazıyor olabilir.
Тут он говорит о состоянии киноиндустрии страны на сегодняшний момент: Burada Bengladeş film sanayii hakkındaki son görüşlerini paylaşmış:
В его деле говорится, что он финансировал расистскую группировку под называнием "Белый Горизонт". Dosyaya göre o; "Beyaz Ufuk" denen beyazların egemenliğini savunan bir gruba para sağlıyordu.
Я тут потыкал все геройские кнопки, выключил электронную помощь водителю, посмотри, получится ли пойти юзом. Burada tüm kahraman düğmelerini kullandım, Tüm elektronik sürücü yardımcılarını kapattı, Ve izin vereyim, görmek istiyorum.
Однако, в книге также говорится: Ama Kim Kitabı'nda şu da yazıyor:
Джой, что ты тут делаешь? Joy, burada ne işin var?
Процесс идет, как говорится. Nasıl derler, işler tıkırında.
Пэдди, даже тебе тут может что-то перепасть. Paddy, burada durursak sen bile birileriyle yatabilirsin.
Наш бестселлер и сыр с которого все началось, как говорится. Belki de en fazla satandır, dediklerine göre hepsi bundan türemiş.
Что ей тут делать с утра? Sabah sabah nereden burada olsun ki?
В последней строчке говорится: Son dize diyor ki:
Мы проверяем всё ли тут в порядке. Evet, burayı kontrol etmek için geldik.
Здесь говорится, что Бентон лет назад работал над государственным GPS-проектом. Burada söylediğine göre Benton on yıl önce devletin GPS programında çalışmış.
Да, Джей-Ди ещё тут. JD, hâlâ buralarda mı?
Дорогой, как говорится в том выражении: Если любишь кого-то, отпусти. Tatlım, eskilerin de dediği gibi "Bir şeyi seviyorsan özgür bırakacaksın."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!