Примеры употребления "трудно поверить" в русском

<>
Трудно поверить что кто-то мог ей пресытиться. Birinin onu becermekten bıktığına inanmak çok zor.
Трудно поверить, что гремучие змеи такие вкусные. Çıngıraklı yılanların bu kadar lezzetli olmasına inanmak zor.
В это трудно поверить, потому что, все что я сейчас чувствую, это предательство. Yani bir hastalığın var ama bunu kanıtlamanın imkânı yok. Çok süper değil mi? O nedir?
Трудно поверить, что я когда-то был толстым. Eskiden çok sisman biri olduguma inanmak çok zor.
Трудно поверить, что она когда-то была вдвое противней. Bir zamanlar bundan iki katı çirkin olduğuna inanmak zor.
В это трудно поверить, Даррен. Buna inanmak çok zor, Darren.
Трудно поверить, что два десятилетних мальчика создали это. İki tane on yaşındaki çocuğun bunu yaptığına inanmak güç.
Тебе, возможно, трудно поверить, дорогая, но твой преподаватель по общественным наукам - преступник. Bu senin anlaman için biraz ağır olabilir, tatlım. Senin sosyal bilgiler öğretmenin Torch, bir suçlu.
Нелегко в такое поверить. Gerçek olduğuna inanmak zor.
И даже после завершения стычек между военными и повстанцами восстановить разрушенный боями город Марави будет довольно трудно. Çatışmalar yakınca bitecek olsa da Marawi'nin tekrar inşa edilmesi ordu ve militanlar arasındaki savaş yüzünden çok daha zor olacak.
Барт, ты можешь поверить, что кто-то такой могущественный мог оказаться столь же бессильным? Bart, bu kadar kudretli bir şeyin bu kadar çaresiz bir duruma düştüğüne inanabiliyor musun?
Трудно сказать пока на ней столько одежды. Bütün o kıyafetler üzerindeyken söylemesi çok zor.
Можете поверить, что эти кеды приносят мне больше миллиарда в одном только Китае? Sadece bir spor ayakkabının sadece Çin'den bir milyar doların üstünde para getirdiğine inanabiliyor musun?
Трудно ли вам удерживаться на работе? Bir işi sürdürmeyi zor mu buldun?
Не могу поверить, что ты не мечтал встретиться с капитаном Кирком. Sana inanamıyorum, en azından Kaptan Kirk ile tanışmak istemiyor musun yani?
Ну, трудно пытаться объединить общество, у которого история взаимной ненависти. Birbirinden uzun zamandır nefret eden toplulukları bir araya getirmek zor bir iş.
Поверить не могу, что утром придется уехать. Sabah ilk iş, ayrılmak zorunda olduğuma inanamıyorum.
Было трудно вырваться оттуда. Oradan kaçmak zor oldu.
Поверить не могу какая стоит тишина. Dışarısının bu kadar sessiz olduğuna inanamıyorum.
Но ей очень трудно возражать... Karşı koyması çok zor biri.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!