Примеры употребления "той стороны" в русском

<>
Зайди с той стороны. Şu tarafa doğru git.
Вход с той стороны! Müze kapısı şu tarafta.
Все еще нет сигнала с той стороны? Öteki taraftan hâlâ bir haber yok mu?
Приходил с той стороны гор человек. Daha önce de dağlardan biri geldi.
Только это был не Василий с той стороны линии. Sorun şu ki, Vasily hattın diğer ucunda değildi.
У тебя есть предположение, что с той стороны этой двери? Bu kapının ötesinde bizi neyin beklediğine dair bir fikrin var mı?
Выйди и закрой дверь с той стороны. Yeter ki ofisimden çık ve kapıyı kapat.
Встретимся у той стороны дома. Benimle evin yan tarafında buluş.
Возможно, внутричерепная травма с той стороны. Başının bu tarafında muhtemelen iç travma gerçekleşmiş.
С той стороны дома есть дырка. Evin yan tarafında bir delik var.
Выясним личности грабителей, посмотрим, какова связь с той стороны. Biz hırsızların kimliğini tespit edip, öteki olayla aradaki bağlantıyı araştıracağız.
Можно перебросить с той стороны верёвку и попытаться перетянуть остальных? Bu taraftan iple aşağı insek ve karşıya tırmansak nasıl olur?
Проверьте с той стороны! Yan taraflara da bakın!
Ты ведь много времени провёл с той стороны двери, когда по глупости сбежал с женой и Тиной. Karın ve Tina'yla çıktığınız o aptalca yolculuktan sonra bu kapının arka tarafında epey vakit geçirdin ne de olsa.
Вы двое обойдите с той стороны. Siz diğer taraftan dolaşın. Arkada buluşalım.
Думаю, Тим смотрит с той стороны. Bence Tim doğru bakıyor. Evet, öyle.
Кто-то с той стороны вообще не напрягается. O taraftaki biri üzerine düşen ağırlığı taşımıyor.
Но традиция тогда станет традицией, когда обе стороны согласны. Ancak, gelenek sadece iki tarafın da kabul etmesi sonucunda gelenek olabilir.
Но есть и другие, которые будут категорически возражать по той причине, которая заставляет всех сопротивляться. Ama kategorik olarak karşı edecek başka adamlar var tüm erkekler gerektiği şeyleri yapmak için reddediyorum aynı nedenle.
С одной стороны я почувствовал облегчение, потому что она ничего не поняла. Düşününce, bir taraftan rahatladım gibi çünkü, biliyorsun, bundan yakamı kurtarıyordum..
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!