Примеры употребления "тебе все равно" в русском

<>
Мы жили вместе, и тебе всё равно было этого мало. Beraber yaşadık ama o bile bana gerçekten bağlanman için yeterli olmadı.
Если тебе всё равно, то я достану оружие. Eğer senin için fark etmezse, silahları ben bulurum.
Тебе все равно, Нат? Umurunda değil mi, Nat?
Вот прекрасный пример. Тебе все равно на наш брак. Söylediğin bu evliliğe katkı sağlamadığına mükemmel bir örnek işte.
Все эти разговоры про родителей, срабатывали с девочками, И они доверяли тебе все свои секреты. Senin işin genç kızlarla çalışmak, onları rahatlatmak ki böylece sana, bütün sırlarını açıklayacak kadar güvensinler.
"Мам, тебе не понравится то, что я собираюсь сказать, но я все равно это скажу. "Anne, söyleyeceğim şey hoşuna gitmeyecek, ama bunu söylemek zorundayım.
Я тебе все объясню... Sana her şeyi açıklayacağım.
Впрочем, я тебя все равно люблю ", - шестилетка, гуляя с папой и записывая аудиосообщение на отцовский телефон. Ama seni hâlâ seviyorum. "- yaşlarında bir çocuk, babasının elini tutup yürürken, onun telefonunda ses kaydederken.
Тебе всё ещё нужны те идеи? Hala o fikirlere ihtiyacın var mı?
Всё равно что хотеть петь, не имея при этом слуха. Tıpkı şarkı söylemeyi istemek ve müzik kulağı olmamak gibi bir şey.
Но если ты согласишься поужинать со мной, то я тебе все расскажу. Baş başa bir akşam yemeğini kabul edersen sana her şeyi anlayacağım! Tamam.
Ну и всё равно это сраная дыра. Bir bok çukuru olduğu gerçeğini değiştirmez bu.
Я попытаюсь достать тебе все необходимое, без огласки. Bende bir yolunu bulup gizliden sana bir şeyler veririm.
Нам всё равно теперь батрачить официантками в кафе. Hem şu geceyarısı çay evinde hizmetçi olmamız gerekiyor.
И я тебе все расскажу. Sana bildiğim her şeyi anlatayım.
Да какая разница, колец всё равно нет. Ne farkeder ki? Ortada yüzük yok ki.
Господи, он тебе всё рассказал. Olamaz, sana her şeyi anlatmış.
Все равно, Китнисс. Hiç farklı değil Katniss.
Я рассказала тебе все свои секреты. Demek istediğim sana bütün sırlarımı anlattım.
Но я все равно считаю тебя очень красивой и умной. Ben senin hala çok hoş ve çok sevimli olduğunu düşünüyorum.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!