Примеры употребления "твоего мужа" в русском

<>
У лорда-малыша виды на твоего мужа. Küçük efendimizin kocandan faydalanmaya ihtiyacı var.
Я думаю моя девушка любит твоего мужа, я не удивлюсь если это взаимно. Sanırım kız arkadaşım, senin kocana aşık ve bu duygunun karşılıklı olması beni şaşırtmaz.
и стрелял в твоего мужа. ve kocanı da kafasından vurdu.
Осторожней, твоего мужа зовут Шумахер. Kocana dikkat et. Onun adı Schumacher.
Идём искать твоего мужа. Kocanın izlerini takip edelim.
Не беспокойся. Никто не будет протыкать твоего мужа. Merak etme, kimse kocanın beynini falan dağıtmayacak.
Её муж - босс твоего мужа. Onun kocası, senin kocanın patronu.
Они убили твоего мужа и сына. И остались безнаказанными! Oğlunu ve kocanı öldürdüler ve bu yanlarına kar kaldı!
А как насчет твоего мужа, он приедет? Peki ya kocan? O da geliyor mu?
Это значит отец дедушки твоего мужа. Yani, senin adamın dedesinin babası.
Я вернул твоего мужа. Kocanı sana geri getirdim.
Я сошел сума, или я вижу здесь твоего мужа? Delirdim mi yoksa yarım saat önce kocanı burada mı gördüm?
Я поищу твоего мужа. Ben şimdi kocana arayacağım.
Твоего мужа выписали больше часа назад. Kocan bir saat önce taburcu olmalıydı.
Большинство новобрачных в регионе живут с родителями мужа, и большая часть работы по дому, от уборки до готовки на всю семью и расстилания кроватей, ложится на плечи новой невесты. Bu bölgedeki yeni evlendirilenlerin çoğu kocalarının ailesiyle yaşamakta ve tüm aile için temizlikten yemek pişirmeye ve yatak hazırlamaya değin ev işlerinin çoğunluğu üzerlerine kalmakta.
Думаю, про секс я знаю поболе твоего. Muhtemelen seks hakkında senden çok şey de biliyorumdur.
Например, после исчезновения мужа Фрида Уриз серьёзно заболела. Frida Urtiz, kocasının kaçırılmasının ardından ciddi kalp sıkıntıları yaşamaya başladı.
Он отправляет мета-людей из твоего мира через прорехи, чтобы убить меня. Gedikleri kullanarak, senin dünyandan olan meta insanları benimle savaşmaları için getiriyor.
За эти годы мозг Вашего мужа медленно восстанавливал сам себя. Yıllardan beri, kocanızın beyni yavaş yavaş kendini iyileştirmeye çalışıyordu.
Он был человеческой жертвой ради твоего священного значка. O senin şu kutsal rozetin uğruna kurban oldu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!