Примеры употребления "так и" в русском

<>
Так и запишите, Алкмин не проиграл. Bunu bi kenara yazın, Alckmin kaybetmedi.
За последние четыре года количество беженцев в Бразилии выросло на%. Этот факт вызвал у населения Бразилии как удивление, так и дискриминационные настроения. Son dört yılda Brezilya'da bulunan mültecilerin sayısı %00 oranında arttı ve bu durum Brezilyalı nüfus arasında hem merak hem de ayrımcılığa yol açtı.
Как своими трудами, так и непосредственно занимаясь организацией различных политических формирований, Ассефа сыграл выдающуюся роль как в период студенческого восстания в - х, так и в последующие годы. Assefa, sadece yazılarıyla değil aynı zamanda çeşitli siyasi gruplar düzenlemesiyle 'lerin Etiyopya öğrenci hareketi sırasında ve sonrasında belirgin bir rol oynamıştır.
Они так и работают. Bu işler böyle yürüyor.
Пусть так и будет. Эми, постарайтесь найти пропавшего менеджера. Amy, kayıp müdürün yerini bulmaya çalış, tamam mı?
По-моему, мы так и договаривались. Bunun bir çeşit anlaşma olduğunu sanıyordum.
Ах, от него так и тянет неимоверной энергией. Onun burada olması nasıl da pozitif enerji yayıyor etrafa.
Наверняка так и случилось. Bence kesinlikle olan bu.
Кое-кто близкий мне недавно сказал, что так и есть... Çok değer verdiğim bir insan da bana öyle olduğumu söyledi.
Так и написать, доктор Ричардсон? Bu şekilde mi yazalım Dr. Richardson?
С невиновными людьми так и происходит. Evet, çoğu masum insan gibi.
Софи, она так и лишилась руки? Sophie, kadın kolunu böyle mi kaybetti?
Дети ведь так и делают, верно? Çocuklar böyle şeyler yaparlar, değil mi?
Но они туда так и тянутся. Ama onların mezara giresi var gibi.
Но явно так и есть? Ama görünen o ki öylesin.
сержант Чхве так и не дал тебе долларов. O zaman Başçavuş Choi'nin bu işten hoşlanacağını sanmıyorum.
Она ворочается вовсю, будто так и просится наружу. İçeride hareket edip duruyor ve dışarıya çıkmak istediğini söylüyor.
От нее так и тянет сексом и феромонами. Vücudunun her gözeneğinden şehvet ve güzel kokular geliyordu.
Я бы так и сделала. Это умный ход. Benim yapacağım bu olurdu, akıllıca bir hamle.
С Айви мы так и сошлись. Ivy bunu gördü. Değil mi tatlım?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!