Примеры употребления "сущность" в русском

<>
Мы здесь не отрицаем сущность человека в этой комнате. Bu odada insan doğasını reddetmeyiz. -Başka bir şey?
Вы помогли мне принять свою сущность. Gerçekte kim olduğumu kabullenmeme yardım ettin.
Он показал тем самым величайшую сущность любви... O bir tür büyük bir sevgiyi göstermiştir...
Это своего рода структурная сущность... Bir çeşit yapısal bir varlık...
Какова сущность человеческого разума? İnsan aklının doğası nedir?
кто-то подобный смог бы изменить саму сущность групповой динамики. birisi de grup dinamiğinin özüne meydan okuma olarak algıladı.
Я мечтаю создать одеколон, вобравший сущность этого запаха. Ben o kokunun özünü barındıran bir parfüm yapmak istiyorum.
Не зря ты так прячешь свою сущность, Супергёрл. Senin de kimliğini saklamanın bir nedeni var, Supergirl.
Вишну, высшая сущность, источник всех вещей. Vişnu, yüce ruh, her şeyin kaynağı.
Я хочу освободить твою сущность... Gerçek benliğini azat etmek istiyorum.
Где ты сможешь не скрывать свою сущность. Gerçek kimliğini saklamak zorunda olmadığın bir yere.
Но менее жирное мясо несет сущность вкуса. Ama orkinos tadının temeli, yağsız etindedir.
Тогда почему сущность утверждает, что разум Сэм цел? O halde varlık neden hala Sam'in zihninin korunduğunu söylüyor?
Скрывать свою истинную сущность от мира сложно. Gerçek kimliğini diğer insanlardan saklamaya çabucak alışabilirsiniz.
Похоже, теперь у меня новая сущность. Bu benim yeni kimliğim olacak gibi görünüyor.
Сущность уже дважды нас обманула. Varlık bizi iki kere aldattı.
Эта планета вновь демонстрирует свою гадкую сущность. Bu gezegen çirkin doğasını göstermeye devam ediyor.
Ты осознала свою сущность. Gerçek kimliğini sonunda buldun.
Её энергетику и её сущность. Bir şekilde enerjisini, ruhunu...
Он подчёркивал, что сущность суфизма живая, не статичная, и что он всегда адаптировал свои видимые проявления к новым временам, местам и людям: Sufizmin doğasının değişmez olmayıp canlı olduğunun ve gözle görünür tezahürünün her zaman yeni zamanlara, mekanlara ve insanlara adapte edildiğinin altını çizer:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!