Примеры употребления "сразу же" в русском

<>
Сразу же объявить исполняющего обязанности. Geçici polis müdürünü tanıtmak istiyorum.
Пусть позвонит мне домой. Сразу же. Hemen beni evden aramasını söylemeniz lazım.
Зато дешевый. Мы сразу же все скидывали. Ama ucuzdu ve biz de hızlıca satıyorduk.
В отличии от мужчин Гримальди, которые влюбляются сразу же, как увидят тебя. Grimaldi erkeklerinin aksine desene, seni görür görmez aşık oluyorlar, ama merak etme.
Надеваешь сразу же кучу трусов, иначе жених с невестой обречены. Edep yerlerinin üstüne, şeritler hâlinde yoksa damat ile gelin lanetlenir.
Если вы обнаружите кого-то, сразу же сообщите остальным. Eğer canlı birini bulursanız ekibin kalanına hemen haber verin.
Француз продолжает правым в корпус, и сразу же еще раз. Fransız vücuduna bir sağ ve bir sağ daha sallayarak cevap veriyor.
Если ты оставишь меня, то я сразу же умру. Eğer senden ayrılmamı istersen bu benim için ölümden beter olur.
Её нашли. Практически сразу же. Kaçmasından hemen sonra o bulundu.
Сразу же съела всю еду. Anında bütün yemeğimi yedi yani.
Космическая инфляция происходит сразу же после появления чего-либо из ничего. Kozmik şişmenin gerçekleşmesiyle patlamayla birlikte hiçbir şey yoktan oluşmaya başladı.
Он сразу же очутился на ней и она помогла ему войти в себя. Birden çocuk onun üzerine çıktı. Katarina onun kalçasını tutarak içeri girmesine yardım etti.
Лабораторию сразу же закрыли, всех сотрудников уволили. Faaliyetlerine derhal son verildi. Tüm çalışanlar işten çıkartıldı.
Она сумела сразу же нам сообщить. Bir şekilde bizi durumdan haberdar etti.
Она сразу же стала со мной флиртовать. Beni gördüğü gibi bana kur yapmaya başlamıştı.
Как только находят первое тело, сразу же начинается кровавая резня. Bilirsiniz, ilk ceset bulunduktan sonra kan banyosunun başlaması an meselesidir.
Если она такой параноик, почему сразу же наняла меня? Madem o kadar paranoyak, ne diye beni işe aldı?
А знаешь ли ты, поему я не уехала сразу же после похорон? Cenaze biter, bitmez neden kasabadan ayrılmak istedim? Hiçbir fikrin var mı?
Оба перекрыли сразу же после ограбления. İkisi de soygundan dakikalar sonra kapatılmış.
Неважно. Я сразу же Вас раскусил. Nasıl biri olduğunu ilk bakışta anladım.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!