Примеры употребления "способом" в русском

<>
Выступающие против программы ученики утверждали, что предложенные изменения были всего лишь замаскированным способом сократить расходы на образование. Program karşıtı öğrenciler değişikliklerin sadece eğitim masraflarını gizlemek için yapılan bir yol olduğunu iddia etti.
Возможно, повешение было его способом бежать. Его способ обрести покой. Belki çıkış yolu olarak, huzur bulmak için kendini asmayı seçmiştir.
Они должны отключаться очень контролируемым способом. Çok kontrollü bir şekilde aşağı indirilmeliler.
Нужно незамедлительно сокрушить мятежников любым способом, по закону или в обход него. Asi tehlikesinin derebeylik kanunlarına uygun ya da değil her türlü yöntemle bastırılması gerekiyor.
С точки зрения статистики, продукту Тодда лучше всего добраться до моей яйцеклетки старым добрым способом. İstatiksel olarak konuşacak olursak Todd'ın tohumlarının yumurtalarımda büyümesini sağlamak için en iyi yol eski yöntemi kullanmak.
Скоро это становится единственным способом видеть сны. Bir süre sonra sırf böyle rüya görebiliyorsun.
Он хочет извлечь камни естественным способом. Taşları doğal yoldan düşürmeyi denemek istiyor.
Полагаю, он посчитал это лучшим способом развеять слухи. Sanırım bunun dedikoduları gidermenin en iyi yolu olduğunu düşündü.
Кролик абсолютно не помог Брику, но он сблизил нас довольно-таки странным способом. Tavşan Brick'i düzeltmedi.... ama bizleri hiç beklenmedik.... şekilde bir araya getirdi.
И попробуем сначала действовать простым способом. Ve ilk olarak kolay yolu deneyelim.
Недавно ночью, на футоне, обычным способом. Geçen gece, şiltenin üstünde, normal şekilde.
С некоторыми людьми можно разобраться только одним способом. Bazı insanlarla baş edebilmenin tek bir yolu vardır.
Обмен был единственным способом связаться с Питером. Takas, Peter'la iletişim kurabilmenin tek yoluydu.
Это может быть нашим единственным способом закончить войну, кроме сдачи. Teslim olmak haricinde, bu savaşı bitirmenin tek yolu bu olabilir.
Это показалось способом решить все наши проблемы. Tüm sorunlarımızı çözecek bir yol gibi gelmişti.
В смысле его способом. Onun yöntemi demek istiyorsun.
Право, очень сухим способом. Evet, tatsız bir şekilde.
Выиграйте их старомодным способом. Bunu eski yolla yapalım.
Мы найдем этого парня другим способом. Bu adamı başka bir yolla buluruz.
Единственным способом похудеть было уехать отсюда. Kilo vermenin tek yolu buradan taşınman.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!