Примеры употребления "способов" в русском

<>
Есть много способов лечения фантомных болей. Hayalet uzuv sendromunun birçok tedavisi var.
Есть множество других способов научить меня ответственности. Bana sorumluluk öğretmenin başka yolları da var.
Есть много способов потерять ребенка при разводе. Boşanmada çocuğunu kaybetmenin başka yolları da vardır.
Аукцион это один из способов переводить деньги. Parasını açık artırma gibi yollarla transfer ediyor.
Это лишь один из способов самовыражения. Kendini ifade etmenin başka bir yolu.
В жизни есть много способов заслужить уважение. Hayatta muazzez olmanın pek çok yolu vardır.
Есть много других способов. Başka yolları da var.
Существует много способов поступить в колледж. Üniversiteye girmenin bir çok yolu vardır.
Существует множество цивильных способов пригласить человека. Davet etmenin daha medeni yolları var.
Ладно, есть ещё много способов собрать деньги на концерт, верно? Konser için para toplamanın başka bir sürü yolu var, değil mi?
Есть миллион способов выбраться из больницы незамеченным. Sakin ol. Hastaneden kaçmanın milyonlarca yolu vardır.
Они нашли несколько новых способов уничтожения вампиров и как раз вооружаются. Vampirleri yok etmek için bazı yeni yollar düşündüler ve silahlanmaya başladılar.
Я могу насчитать минимум способов тебе сбежать. Buradan, kaçabileceğin sekiz yol tespit ettim.
Один из самых простых и эффективных способов изготовить зажигательную смесь начинается со смешивания алюминиевого порошка с гипсовой штукатуркой. Yangın çıkartıcı bir gereç üretmenin en etkili ve basit yollarından birisi ilk iş olarak alüminyum ile alçıyı karıştırmaktır.
"Есть множество способов вступить в контакт. Onlarla iletişim kurmanın bir sürü yolu var.
Я узнал, что есть много благородных способов изменить свою жизнь, и я изменился. Birinin hayatına yön vermenin daha asil bir yolu olabileceğini fark ettim. Ve bir değişiklik yaptım.
Есть много других способов сломать кого-то, Леон. Birini çözmenin pek çok yolu vardır, Leon.
Я был поражён сложностью контроля качества и способов производства, насколько всё было профессионально сделано. Beni şaşırtan çok ileri seviyede teknolojide olması kalite kontrolleri ve imalat yöntemleri idi. Gerçekten profesyoneldi.
Особенно, сто разных способов врезать парню по шарам. Basitçe bir herifin hayalarını koparmak için farklı yol öğretiyor.
Это правда. - Есть много способов обеспечить свою семью. Ailemizin geçimini sağlamak için yapabileceğin bir sürü başka şey var.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!