Примеры употребления "сообщение для" в русском

<>
У меня экстренное сообщение для Операции след Укуса. Operasyon ısırık izi için acil bir mesajım var.
У нас есть срочное сообщение для высшего командования. Yüksek komuta kedamesi için acil bir mesajımız var.
Карл Эмерсон, сообщение для твоего лидера. Carl Emerson, liderine bir mesajım var.
Сообщение для командора Мендеса. Bu Kumandan Mendez için.
Это сообщение для Фридриха, короля свалки зрительных образов. Bu işe yarmaz filmler kralı Friedrich için bir mesajdır.
У меня сообщение для королевы Ниа. Kraliçe Nia için bir mesajım var.
оставьте ваше сообщение для -1275223. Lütfen -127-5223 için mesajınızı bırakın.
Это сообщение для Тревиса Хардвика. Bu mesaj Travis Hardwick için.
Оставьте сообщение для Кейт. Kate için mesaj bırakın.
Она передала сообщение для Джо через неё через программу новостей. Cooke'a, haberler aracılığıyla Joe'ya ulaştırması için bir mesaj verdi.
Это сообщение для Холли Кеннеди. Bu mesaj Holly Kennedy için!
Привет, это сообщение для сержанта Инса... Selam, Çavuş Ince'e mesaj bırakmak istiyorum.
Это сообщение для газеты, а не отчет для офиса мэра. Burada çıkarttığımız bir gazete, başkanın ofisi için bir ilan değil.
Полковник Колдвелл, мы получили другое сообщение от командования для ретрансляции. Albay Caldwell, Yıldızgeçidi Komutanlığından yayınlamak için bir mesaj daha aldık.
Я оставлял для тебя сообщение в общежитии. Yurda ve telefonuna senin için mesaj bıraktım.
У меня не было ни малейшей идеи, какова будет реакция на эти работы - это был слишком острый для меня вопрос. Düşünmesi zor ve bunaltıcı bir şey ve ben, belki de diğerleri gibi, kendi hayatıma devam edebilmek için kendimi bu gerçeklikten uzaklaştırıyorum.
Как только получишь сообщение. Bu mesajı aldığın gibi.
Для этого блог Acampadasol опубликовал серию удивительных постеров, глядя на которые причины протестов сразу становятся понятными. M'nin ilk yıldönümünü ve M - M olaylarını anmak ve herkesi sokağa davet etmek için Acampadasol bloğu da protestoların nedenlerini açığa çıkaran bir dizi çok güzel poster yayınladı.
Сообщение от Маркуса Коула. Marcus Cole'dan bir mesaj.
Вслед за подобным успешным слётом, прошедшем в октябре года в Оахаке (Мексика), на этой встрече молодым индейским интернет - пользователям, занятым активным возрождением своих родных языков, вновь была предоставлена интерактивная площадка, где они смогли встретиться для обмена опытом и взаимообучения. Ekim ayında Oaxaca, Meksika'da düzenlenen benzer bir toplantının başarılı olmasının ardından bu etkinlik aktif olarak ana dillerini canlandıran genç yerli internet kullanıcılarının bir araya gelip birbirlerinden öğrenmeleri için etkileşimli bir alan oluşturdu.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!