Примеры употребления "согласится" в русском

<>
Не уверена, что Гарретт согласится вмешаться, публично. Garrett'ın halka açık olarak bu konuya dahil olacağını sanmıyorum.
Какой же человек согласится на брак по расчету? Nasıl bir insan anlaşmalı evlilik yapmaya razı olur?
Где он найдёт старика, который на это согласится? Bunu yapmayı kabul edecek bir yaşlıyı nereden bulacaklar ki?
Если Ари согласится, тебя ждут "Прыгающие в дым". Ari stüdyo işini kabul ederse, "Smokejumpers" da oynayacaksın.
Правление согласится со мной. Kurul benimle hemfikir olacaktır.
Он согласится на семейный офис? Aile ofisine evet der mi?
Каждый солдат с этим согласится. Ordudaki herkes bu konuda hemfikir.
Но затем, неохотно, но согласится. Ama sonra, baskılar altında razı olacak.
Шеппард все равно не согласится сделать операцию. Shepard bu ameliyatı yapmayı asla kabul etmeyecek.
Им повезет, если он согласится. Carson kabul ederse çok şanslı olurlar.
Ты угрожала сдать Тару, если она согласится работать в Орегоне? Oregon teklifini kabul ederse Tara'yı onu ihbar etmekle tehdit ettin mi?
Келоуны не согласится на меньше чем равное представление. Kelowna eşit temsil edilmekten daha azını kabul etmeyecektir.
Если она согласится, надо будет уговорить еще двоих. O kadın razı gelirse geriye sadece iki kişi kılıyor.
Или мамаша согласится на вскрытие, и я смогу доказать это. Ya da annenin, kanıtlayabilmem için otopsi yapmama izin vermesini umuyorum.
На что только не согласится директор, чтобы новая проблемная ученица направила свою энергию в мирное русло. Bir müdür "sorunlu öğrenci" enerjisini bir şeye yönlendirince her şeyi büyük bir memnuniyetle kabul eder.
Джордж никогда с этим не согласится. George bu konuda asla hemfikir olmayacak.
А именно, где вы найдете настолько сумасшедшего химика, который согласится добавить в эти чаны хлорат? O da bu fıçılara klorat eklemeye karar verirseniz bu işi sizin için yapacak deli kimyageri nerede bulacaksınız?
Норман согласится с тем, что будет лучше для Леты.. Norman, Letha için en iyisi neyse onu kabul edecek.
Она тут же согласится выйти за меня. O da anında benimle evlenmeyi kabul eder.
Если нет, думаете, он согласится выпить пива или чего покрепче? Eğer gelmezse, bir ara benimle bira falan içmeye gelir mi sizce?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!