Примеры употребления "собственных" в русском

<>
Я ставлю общее благо выше собственных чувств. Birimin iyiliğini, kişisel hislerimin üzerinde tutarım.
У вас не будет права выбора ваших собственных врачей! Kendi doktorunuzu seçme şansınız olmayacak. - Hükümet zorlamasıyla...
Достаточно для того, чтобы натравить мир против нас. наших собственных людей против нас. Bütün dünyayı bize düşman etmeye yetecek kadar kendi insanlarımızı bize düşman etmeye yetecek kadar.
Нет, я имею в виду опыт принятия твоих собственных решений. Hayır, yani, kendi kararlarını verme konusunda tecrübe demek istedim.
Боюсь, это сделало их несколько нервозными, поэтому они объяснимо заинтересованы в обеспечении неприкосновенности собственных границ. Bu onları biraz gergin hale getirdi, o yüzden de kendi sınırlarının egemenliği konusunda biraz hassas davranıyorlar.
Глухого к советам, ослеплённого грехом, равнодушного ко всему, кроме собственных грёз. Tavsiyelere sağır, günahtan kör olmuşsun kendi hayallerin dışında umurunda olan bir şey yok.
Позвольте уточнить - нам нечего жить дальше плоды собственных трудов. Açıklayayım. Kendi alın terimizin meyveleri dışında geçinecek bir şeyimiz yok.
Я даже не заинтересован в своих собственных чувствах, Бартовски. Ben kendi duygularıma kulak asmıyorum, Bartowski. Aklını göreve ver.
Опасные воры-агенты, и им орхидея нужна для собственных целей. Tehlikeli taraf değiştirmiş ajanlar ve orkideyi kendi emelleri için istiyorlar.
Этот человек манипулирует нашими эмоциями и заставляет переживать из-за наших собственных отношений. Bu adam duygularımızla oynayıp kişisel ilişkilerimiz konusunda kendimizi kötü hissetmemize yol açıyor.
Я пытаюсь уберечь тебя от твоих собственных иллюзий. Burada durmuş seni kendi sanrılarından kurtarmaya uğraşıyorum ben.
У нас нет собственных зацепок. Kendi başımıza bir ipucu bulamıyoruz.
Умереть от собственных плазменных гранат, которые невозможно обезвредить. Kendi plazma bombalarınla öleceksin, etkisiz hale getirmek imkansızdır.
Но она заслуживает шанс прожить остаток своей жизни на собственных условиях. Ama geriye kalan hayatını kendi şartları ile yaşama şansını hak ediyor.
Люди живут в собственных нечистотах. İnsanlar kendi lağımlarının içinde yaşıyorlar.
Используя положение своих собственных людей для выполнения грязной работы Кейна. Kane'in pis işlerini yapmak için kendi insanlarının halinden istifade ediyorsun.
И ради своих собственных целей ты защищаешь другого моего безумного потомка. Ve sen benim ceddimden gelen deli birini kendi çıkarların uğruna koruyorsun.
А тебе не кажется несколько странным, я наследница, но собственных денег у меня нет. Sana da garip gelmiyor mu? Bana miras kaldı ama yine de kendime ait param yok.
Думаю, можно принять взгляды Джефа, не отказываясь от своих собственных. Bence Jeff'in düşünce tarzına değer vermek demek kendi tarzından vazgeçmek demek değil.
Найди себе собственных друзей. Kendine ait arkadaşlar bul.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!