Примеры употребления "собой ради" в русском

<>
Жертвуют собой ради воскрешения какого-то Бога. Tanrının tekinin dirilişi için hayatlarından vazgeçiyorlarmış.
Все ваше поколение забыло, что значит жертвовать собой ради Марса. Sizin nesliniz Mars hayali için fedakârlık yapmanın ne demek olduğunu unuttu.
И опыт подсказывает, что эгоисты не рискуют собой ради других. Tecrübelerime göre bencil insan başkasına yardım etmek için hayatını riske atmaz.
Она мертва, покончила с собой ради него. Kız öldü. Kendini ondan korumak için intihar etti.
Он пожертвовал собой ради твоей победы. Senin zaferin için kendini feda etti.
Он желал пожертвовать собой ради твоего будущего. Kendini senin geleceğin için feda etmeye hazırdı.
Ты хочешь пожертвовать собой ради террористического движения? Bir terörist hareketinde şehit olmak mı istiyorsun?
Артур не может пожертвовать собой ради брата Гвен. Arthur, Gwen'in ağabeyi için kendini feda edemez.
Она пожертвовала собой ради всех нас. O hepimiz için kendini feda etti!
Вот концовка! Она жертвует собой ради счастья другой женщины! Finalde, kendini başka bir kadının mutluluğu için feda ediyor.
Я пожертвую собой ради Генри. Henry için hayatımı feda edeceğim.
Спок жертвует собой ради команды и рождается заново. Spock mürettebat için kendini feda edip yeniden doğuyor.
Она пожертвовала собой ради тебя. Senin için kendini feda etmişti.
Ты пожертвовала собой ради высшей цели, на что способен не каждый. Bir dava uğruna bedenini feda etmişsin, birçok insan yanına bile yaklaşamaz.
Они пожертвовали собой ради защиты Веги. Vega'ya olan saldırıda hayatlarını feda ettiler.
Не жертвуйте собой ради других. Başkaları için kendinizi feda etmeyin.
Мотоциклисты выезжают смешанными группами ради безопасности, да и веселее вместе. Sürücüler hem güvenlik hem de birlikte sürmenin eğlencesi için toplu hâlde geziyorlar.
Выходи и забери её с собой! Defol ve bunu da yanında götür!
Милый, не стоит притворяться, что другие женщины непривлекательны только ради меня. Bebeğim, sırf benim için diğer kadınlar çekici değilmiş gibi davranmana gerek yok.
И его с собой забирай. Ve onu da yanında götür.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!