Примеры употребления "смотреть будет" в русском

<>
Честно говоря, смотреть будет вся Америка. Dürüst olmak gerekirse, bütün Amerika izleyecek.
Сколько будет стоить мой автограф, если все это выплывет наружу? Böyle bir şey duyulsa imzaladığım şeylerin değeri ne kadar olurdu sizce?
Придётся искать новое место, чтобы смотреть игры, Майки. Şimdi maçı izlemek için yeni bir yer bulmamız gerekecek Mikey.
Какая уважающая себя женщина в ом веке будет носить резинки? Hangi kendine güveni olan kadın. yüzyılda böyle bir şey takar?
Нет, я хочу смотреть телевизор. Hayır, ben TV seyretmek istiyorum.
Если конечно Олли будет достаточно трезв, чтобы врубиться. Ollie'nin tek önemsediği bir şey yapacak kadar ayık olabilmesi.
Сегодня придут его смотреть. Evi görmeye bugün gelecekler.
С вами будет говорить Айвон. Yvonne bir şey söylemek istiyor.
И все домохозяйки будут смотреть? Ev kadınları bunu izleyecek mi?
Тогда прекрати смотреть на мою ширинку! O zaman o tarafa bakmayı kes!
Ему нравится смотреть, как людей взрывают и застреливают. İnsanların vurulduğu ve havaya uçurulduğunu izlemeyi sevdiği anlamına geliyor.
Женщины любят смотреть, как они выглядят. Kadınlar, kendilerinin neye benzediğini görmekten hoşlanır.
Предпочитаю умереть дома, но со спокойной совестью и не стыдясь смотреть вам в глаза. Evimde yapayalnız ölmeyi tercih ederim, en azından huzur içinde ve sizlerin yüzüne de bakabilirim.
Давайте будем позитивно на всё смотреть? Olumlu bakmaya çalışalım, olur mu?
Мне противно смотреть, как вы крутитесь, и вашим, и нашим ". Etrafta dolaşıp herkese yalakalık yaptığınızı görmek midemi bulandırıyor. "diyen bir aile tanıyorum.
То есть мне что теперь, сидеть в окно смотреть? Ne yapacağım şimdi? Camdan dışarı mı bakacağım? Olmaz.
Становится все труднее и труднее заставлять себя смотреть. Kendimi bakmaya zorluyorum, fakat düşünme kabiliyetimi yitiriyorum.
Для меня это нелегко - смотреть, как гибнут хорошие люди. Bu benim için kolay değil. İnsanları, iyi insanları ölürken görmek.
Мне противно даже смотреть на это. Ona bakmak bile beni hasta ediyor.
хоть минуту, может, хватит так восхищённо на неё смотреть? Bir dakikalığına dur da şu kıza öyle dik dik bakmayı bırak.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!