Примеры употребления "следить за" в русском

<>
Организация ARTICULO, защищающая свободу слова,, активизировала кампанию RompeElMiedo, для того чтобы следить за освещением журналистами и членами правозащитных организаций событий дня выборов в Мексике в воскресенье июня. Meksika'da geçen pazar günü yapılan seçimler boyunca, ARTICLE adındaki özgür ifade topluluğu RompeElMiedo (KorkuyuKır) etiketi ile insan hakları aktivistleri ve habercilerin güvenliğini gözlediler.
Ты должна была следить за детьми. Ben olmadığımda çocukları sen kontrol etmelisin.
Мы будем просто следить за мониторами и... Çabuk gel.Biz de şu ekranlara bir bakalım...
Найди несколько новичков, чтобы следить за ним. Onu takip etmesi için birkaç yeni adam ayarla.
Мне нужно быть здесь, чтобы следить за другом. Bir arkadaşa göz kulak olabilmek için burada olmam lazım.
Продолжайте следить за ним. Onu izlemeye devam et.
Станем следить за количеством потребляемых калорий. Aldığın kalori miktarını takip etmeye başlayacağız.
Не только Поуп должен следить за тылами. Arkasını kollaması gereken tek kişi Pope değil.
у них есть возможность следить за мной, правильно? Beni izliyor olacaklar, değil mi? - Ne?
Тебе лучше следить за языком, Рэй. Ağzından çıkana dikkat etsen iyi olur Ray.
Типично для Аббаси, посылать кого-то следить за своим сыном. Tam Abbassi hareketi, oğlunun hareketlerini izlemek için birini göndermek.
Кто дал тебе разрешение следить за мной? Beni takip etme iznini kim verdi sana?
Невозможно следить за движением без радара. Radar olmadan bir şeyi tespit edemezsin.
Данные в ноутбуке, это единственный способ следить за всеми тестами и испытаниями, циклами и предписаниями. Laptop, herşeyin kaydını tutabilmenin tek yolu bütün testlerin, denemelerin, adet dönemlerinin, zaman aşımlarının.
Чтобы следить за нами? Bizi gizlice izlemek için?
может ты будешь следить за дорогой? Yola birazcık daha dikkat eder misin?
После этого Вы начали следить за офисом маршалов. Sen de o zaman Federal Polisler'i araştırmaya başladın.
Тебе нужно бережнее следить за информацией сливаемой в сеть. Sosyal medyada gereğinden fazla şey paylaşmamaya dikkat etmen gerek.
Сара, ты должна успокоиться и следить за своим дыханием. Sarah, rahatlamak zorundasın bunun tek yolu nefes alıp vermek.
Раз уж тратится столько денег налогоплательщиков, мы должны как минимум следить за орфографией. Vergi mükelleflerinin parasının çarçur edilmesinden bu yana, öğrenebileceğimiz en önemsiz şey yazım yanlışları.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!