Примеры употребления "себя ведёт" в русском

<>
В рай ведёт вот этот путь. Orası huzura giden yoldur. Bu taraftan.
И я подумал про себя, почему Чарльз захотел бы превратить эту богиню в смертную? Ve kendi kendime düşündüm, "Charles neden bu tanrıçayı bir ölümlüye dönüştürmek istiyor?"
Он очень странно себя ведёт с этим списком. Bu liste ile ilgili olarak çok tuhaf davranıyor.
Она ведёт обычную жизнь человека среднего класса. Normal, orta sınıf bir yaşam sürüyor.
Почему парень Спенсер ведёт тебя на танцы? Neden Spencer'ın erkek arkadaşı seni dansa götürüyor?
Вероятно лестница ведёт на поверхность. Muhtemelen yüzeye çıkan bir merdiven.
Жизнь сама ведёт меня куда нужно. Dünya beni nereye gitmem gerekiyorsa götürüyor.
Каждый кубик ведёт себя индивидуально. Her küpün davranışları kendine özgü.
Знаешь, куда ведёт эта дверь? Şu kapı nereye çıkıyor biliyor musun?
Этот чёртов цыган ведёт себя всё хуже. O şeytan çingene daha da kötüye gidiyor.
Сиси ведёт себя очень странно. Cece, çok garip davranıyor.
Ведёт в тоннели, да? Tünellere gidiyor, değil mi?
Но эта почему-то ведёт себя как персонаж одной из ваших книг. Bir nedenle, bu eşekarısı, kitaplarındaki karakterlerden biri gibi davranıyor.
"Пергамент ведёт себя будто живой. "Parşömen canlıymış gibi hareket etti.
Но отчаяние ведёт к ошибкам. Ama çaresizlik hatalara yol açar.
Тётя Стеф ведёт меня на ужин. Steph Teyze beni akşam yemeğine götürüyor.
Водоотвод Шеридан ведёт туда, где пересекаются остальные. Sheridan ağzı doğrudan diğer tünellerin kesiştiği yere çıkıyor.
Твоя власть ведёт тебя. Gücün sana rehberlik etti.
След ведёт к дороге. İzler yola kadar gidiyor.
Мне жаль, что кто-то так себя ведёт. Biri bu şekil bir davranış sergilediği için üzgünüm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!