Примеры употребления "себе позволить" в русском

<>
Я не могу себе позволить отдельную палату, я учитель, а не водопроводчик. Doktor, bu özel odayı telafi edemem. Ben bir öğretmenim, musluk tamircisi değil.
Никто не может себе позволить несбывшуюся мечту. Demek istediğim, gerçekleşemeyecek bir şey olması.
Мы не можем себе позволить потерять и одного человека. Bir de ben varım. Tek bir adamı bile kaybedemeyiz.
Отец пообещал столько, сколько может себе позволить. Çok eminim ki babam yapabileceği kadarına söz vermiştir.
Их могли себе позволить Аль Капоне или Пулеметный Келли. Al Capone ya da Makinalı Tüfek Kelly bunları alabilirdi.
Но вы не можете себе позволить очень хорошего адвоката. Fakat gerçekten iyi bir avukat tutacak kadar paran yok.
Только обеспеченный человек может это себе позволить. Sadece iyi kazanan bir yer bunu karşılayabilir.
Это больше, чем может себе позволить госслужащий. Bütçesi devlet tarafından karşılanan biri için çok fazla.
Мы даже не можем себе позволить этого дешёвого юриста с автобусной рекламы с молоточком и курицей в руках. Otobüs duraklarında bir elinde tokmak diğer elinde tavuk tutmuş olarak reklam veren o avukatı bile tutmaya gücümüz yetmez.
Картер, это может себе позволить только начинающий журнал. Carter, yalnızca yeni başlayan bir dergi bunu başarabilir.
Но сейчас я не могу себе позволить потерять офицера, даже заблудшего. Ama şu anda yanlış yöne sapmış bir subayı bile kaybetmeyi göze alamam!
Друзья, это жадность заставляет бармена покупать три дома, которые он не может себе позволить. Ama dostlar hırs; cebinde lirası olmayan barmenime gücü yetmediği halde tane birden ev aldıran şeydir.
Я не могу себе позволить щепетильности. Мне предстоит отнять ещё немало жизней. Evet ama beni etkilemelerine izin veremem çünkü daha alacağım çok can var.
Ситуация очень напряженная, а мы не можем себе позволить повторение инцидента с пси-червем. Bu çok kararsız bir durum ve psişik solucan vakasında olanların tekrar etmesini göze alamayız.
Мы с Моникой могли себе позволить вас возить только в тележке из супермаркета. Monica ile sizi taşıma konusunda paramızın yettiği tek şey bir Kroger alışveriş arabasıydı.
Твой бизнес это может себе позволить? Kürk işi yeterli kaynağı sağlayabilir mi?
Я не могу себе позволить покупку новой машины. Yeni bir araba almayı göze alamam.
Мастера не могут позволить Миэрину обрести успех. Sahipler, Meereen'de bir başarıya izin veremezdi.
Ты не посылаешь себе розы, чтобы выглядеть более желанной? Kendini daha beğenilir göstermek için kendi kendine gül göndermemen mi?
Так что я не могу позволить, чтобы вы вышли из магазина с последним экземпляром. Şimdi çıkmazımı anladın mı? Bu mağazadan elinizde son kopya ile çıkıp gitmenize izin veremem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!