Примеры употребления "сдержите свое слово" в русском

<>
И Скрудж сдержал своё слово. Ve Scrooge söylediklerinden fazlasını yaptı.
Народ сказал свое слово. Halk fikrini beyan etti.
Не хотелось хоть раз взбунтоваться? Сказать своё слово? Назло огромной безличной корпорации? Hiç, bir kereliğine bile olsa dik durup yüzsüz Şirket'e kazık atmayı düşünmedin mi?
Я сдержал свое слово. Я вернулся. Ben sözümü tutmuş, buraya gel.
Как полицейский инспектор, я даю Вам своё слово что дело будет спущено на тормозах. Ve bir polis müfettişi olarak, size söz veririm ki bu dava çok uzun sürmeyecek.
Я сдержал свое слово насчет Ю Чжон Хо. Yoo Jong Ho'yu serbest bırakma konusunda sözümde durdum.
Я держу свое слово. Ben de sözümü tutuyorum.
Я должна была сказать своё слово и отстраниться наконец от имени Лютор. Tam olarak ne hissettiğimi söyledim ve sonunda Luthor ismiyle arama mesafe koydum.
Они всегда держали своё слово, а я всегда держал своё. Onlar bana karşı sözlerini tuttular ben de onlara karşı sözlerimi tuttum.
Теперь вы держите свое слово. Şimdi sözünü tutma sırası sizde.
И на этом этапе "V" останется лишь сдержать свое слово. Ve o noktada, V'nin yapması gereken tek şey sözünü tutmak olacak.
Я просто высказывал своё мнение, и у меня есть право публиковать фотографии в целях улучшения ситуации. Sadece kendimi özgürce ifade ediyordum ve durumu geliştirmek amacıyla fotoğraf yayınlama hakkım bulunmakta.
Нам кажется, что туризм - испорченное и коммерческое слово. Bizce turizm kötü kullanılmış ve ticarileştirilmiş bir kelime.
Да. Я отдаю тебе свое. Evet, sana benimkini veriyorum.
Изначально слово имело унизительный характер, используясь для обозначения женщин коренных народов, которые переехали в город и приняли образ жизни городских метисов, но на данный момент термин используется для обозначения женщин, родившихся в Ла - Пасе и сохранивших самобытность своего коренного народа. Kelime aslında, şehri terk edip kırsal melez yaşamını tercih eden kadınları tanımlayan aşağılayıcı bir kelimeydi, fakat şimdi La Paz'da doğmuş geleneklerine sahip çıkan kadınları tanımlıyor.
Я проиграла пари и выполню свое обещание. İddia'yı kaybettim, ve sözümde durmak istiyorum.
Я дала тебе слово и сдержала его. Sana bir söz verdim ve onu tuttum.
Надеюсь этот стрелок сделает своё дело. Umarım o tuttuğumuz tetikçi işini biliyordur.
Просто дай мне слово. Sadece bana söz ver.
Он знает свое дело, Грифф. Bu işte epey iyi, Gryff.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!