Примеры употребления "сделать так" в русском

<>
Можно сделать так, чтобы не было звонков? Bütün aramaları beklemeye, alabilir miyiz, lütfen?
Вы можете сделать так, чтобы мои лошади бежали слаженно? Söyle dostum, dört atımı bir at gibi koşturabilir misin?
Как сделать так, чтобы страсть не угасала. Böylelikle heyecan ölmeyecek. Fanfan ve ben asla öğrenemeyeceğiz.
Надо сделать так, чтобы ящик исчез. O kutunun sonsuza kadar ortadan koaybolmasını sağlamalıyız.
Я не пытаюсь сделать так, чтобы пострадало ещё больше народу. Bu işi daha çok insanı tehdit edecek şekilde ortalığa yaymak istemiyorum.
Можем сделать так, чтобы не прожариться? Bizi kızartmamasını sağlayacak bir yol var mı?
Я могу сделать так, что это случится, если ты нам поможешь. Gün ışığında yürümek mi istiyorsun? Ben onu gerçekleştirebilirim. Eğer bize yardım edersen.
Почему бы нам не сделать так - победитель получает все. Neden bu eli "kazanan hepsini alır" eli yapmıyoruz?
Надо сделать так, чтобы всё выглядело натурально. Gerçek gibi görünmesini sağlaman lazım, tamam mı?
Сид сказал сделать так. Sid böyle yapmamızı söyledi.
Я предлагаю сделать так. Sadece hatalı. Teklifim bu.
Можно ли сделать так - просто мысль промелькнула - чтобы она усыновила собственного ребенка? Peki şey mümkün mü? Hani laf olsun diye. Kendi çocuğunu evlatlık edinebilir mi?
Сдай жетон и оружие и постарайся сделать так, чтобы я никогда тебя больше не увидел. Rozetini ve silahını teslim et ve yüzünü bir daha görmemem için elinden gelen her şeyi yap.
Тогда я постараюсь сделать так, чтоб Ша умерла не напрасно. Shar'ın boş yere ölmediğini göstermek için elimden gelen her şeyi yapacağım.
Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть. Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar.
Говорят, я так хорошо описываю смерть, что некоторые из вас даже аплодируют мне в конце. Ölüm hakkında o kadar güzel konuştuğumu söylüyorlar ki, bitince alkışlıyorlar bile.
Пытаешься сделать свою бабушку глухой? Babaaneni sağır mı yapmaya çalışıyorsun?
Пер (так же как Тревис Рэндел) был вовлечен в продвижение войск на на Сектор Газа, но с тех пор другие причастные к этому журналисты спокойно заезжали и выезжали из Египта без проблем. Per bana Mısırdayken çok yardım etmişti, bence harika bir gazeteci. Görünüşe göre Kahire muhalif gazetecileri ülke dışında tutmaya karar vermiş.
Осталось время, чтобы сделать для Лиз что-нибудь в прямом эфире? Canlı yayında Liz için bir şeyler yapmak için vakit var mı?
"Простите, но вы никогда не были беременным, так что у вас нет права высказывать свое ценное мнение", - сорокалетняя женщина - летнему мужчине. "Affedersiniz, bayım. - Hamilelik denen şeyi hiç yaşamadınız, bu yüzden görüş belirtmeye hakkınız yok". - yaşlarında bir kadın, yaşındaki bir adama.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!