Примеры употребления "сделать копии" в русском

<>
Я попросила друга сделать копии медицинских записей. Eski bir arkadaşa kayıtları göndermesini rica ettim.
Нам нужно сделать копии писем. Вы не против? Bunların hemen şurada fotokopisini çekmeliyiz, olur mu?
Священник хочет получить копии наших свадебных клятв до церемонии. Rahip düğünden önce evlilik yemininin bir kopyasını görmek istiyor.
Это журнал, который предлагает матриархат в качестве альтернативы, для того, чтобы сделать мир счастливым и процветающим местом, возможно, пора изменить положение вещей таким образом, что именно женщины будут иметь власть. Dünyayı doğrudan mutlu ve zengin bir yer yapmak yerine alternatif olarak anaerkil düzeni öneren bir dergi. Belki bir şeyleri değiştiren zamandır ve bu kadınlar güce gerçekten sahip kadınlar.
Я сделал копии и выделил каждому делу по комнате. Dosyalarının kopyalarını aldım ve her davaya bir oda verdim.
Пытаешься сделать свою бабушку глухой? Babaaneni sağır mı yapmaya çalışıyorsun?
Мы сделаем копии этих журналов. Bu kitapların birkaç kopyasını çekeceğiz.
Осталось время, чтобы сделать для Лиз что-нибудь в прямом эфире? Canlı yayında Liz için bir şeyler yapmak için vakit var mı?
Я попрошу секретаря сделать для вас копии. Size de kopyalarını vermesi için katibimle konuşacağım.
И какого хрена мне хотеть это сделать? Niye öyle bir şey isteyeyim ki be?
Лейтенант Торрес приказала скопировать ваши последние файлы памяти, включая копии. Binbaşı Torres yeni bellek dosyalarınızın bir kopyasını istiyor, yedekleme için.
Что должна сделать ведьма, чтобы привлечь твое внимание? Bir cadının senin dikkatini çekebilmesi için ne yapması gerek?
У меня есть копии, если кому-то понадобится. Görmek isteyen olursa, bir kopyası hala bende..
И собирался сделать это снова. Ve bu işi tekrar yapacaktı.
Убийца отправил копии письма также в газеты. Katil bu notun da kopyalarını basına yollamış.
Ты срубил моё дерево, чтобы сделать это дребедень? Ağaçlarımdan birini bu çöp torbasını yapmak için mi kestin?
Я хочу получить копии результатов. Test sonuçlarının bir kopyasını isterim.
Разреши сделать ужасное признание, пусть мы едва знакомы? Seni iyi tanımamama rağmen kötü bir itiraf yapabilir miyim?
Я тут просто делал кое-какие копии. Birkaç şeyin fotokopisini çekiyordum ben de.
Брент, отведи Сэм к звездолету. Ей нужно сделать укол. Brent, Sam'i uçağa geri götürüp alerji iğnesi yapman gerek.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!