Примеры употребления "своим делом" в русском

<>
Теперь займитесь своим делом, капитан. Şimdi, işinizi yapın, Kaptan.
До этого нет записей что он владел своим делом. Önceki kayıtlarda büyük babanın bunu destekleyecek bir işi görünmüyor.
А пока занимаемся своим делом, ясно? Bu yüzden kendi davamızla ilgileneceğiz tamam mı?
Ты должен заниматься своим делом. Sen gidip kendi işine bak.
Занимайся своим делом, Уэйн! Kendi işine bak, Wayne!
Займись своим делом, Ларри. Sen kendi işine bak Larry.
Займись своим делом, женщина! Sen kendi işine bak kadın!
Я бы занимался своим делом, но кто-то сделал это моим делом. Ben kendi işimle ilgilenirdim. Ama biri, bunu benim işim haline getiriyor.
Занимался бы своим делом - остался бы жив. İşini yapıyor olsaydı, bugün hala yaşıyor olurdu.
Займись своим делом, мясник. Bildiğin şeyle uğraş, kasap.
Занимайся своим делом. А я займусь своим, договорились? Sen kendi işini yapsan da ben de kendiminkini yapsam?
октября местный суд приговорил похитителя к шести годам заключения, что стало первым уголовным делом, выдвинутым против похитителя невесты в Кыргызстане после обретения независимости. Bunun üzerine Ekim'de yerel bir mahkeme, kaçırana altı yıl hapis cezasi verdi ve bu, Kırgızistan'ın bağımsızlığını ilan etmesinden bu yana kız - kaçırma'ya karşı açılan ilk suç davası oldu.
Редакция журнала состоит из команды чолитас, которые делятся своим опытом. Dergi ekibi, kendi tecrübelerini paylaşan bir grup cholita'dan oluşuyor.
Знаю ваши лучшие следователи работают над этим делом. Bu davada bir sürü iyi araştırmacınız olduğunu biliyorum.
Мне стоит затариваться своим. Sanırım kendi çikolatamı almalıyım.
Каким хорошим делом вы тут занимаетесь. Ne hayırlı bir yapıyorsunuz burada.
Извини, милая. Дайсон гоняется за своим хвостом. Üzgünüm, aşkım, Dyson kendi kuyruğunu kovalıyor..
Я делом заниматься пытаюсь. Burada yapmaya çalışıyorum.
Подумай какие неприятности ты принесешь всем жителям, своим приходом! Ne istiyorsun? Buraya gelmekle bütün köyü tehlikeye atmış oldun.
Рейган, что с этим делом? Reagan, bu davadaki olay ne?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!