Примеры употребления "свое мнение" в русском

<>
Однако министр объяснил, что это было сделано в целях обеспечения общественной безопасности и добавил, что медицинский персонал имеет право свободно выражать свое мнение. Ancak Bakan, bunun sadece kamu güvenliğini korumak amacıyla yapıldığını ve sağlık personelinin görüşlerini özgürce ifade etme hakkına sahip olduğuna dikkat çekti.
Но всё же члены партии отчетливо высказали свое мнение. Ama onlar da NRM partisine mensup olan ve görüşlerini beyan eden şahıslardır.
Во многих странах по всему миру издаются новые законы, призванные подвергнуть цензуре интернет - пространство, в то время как блогеры рискуют все больше и больше, открыто высказывая свое мнение. Birçok ülkede Internet'i sansürlemek için yeni kanunlar çıkarılıyor ve görüşlerini bildirdikleri için blog yazarları giderek tehlike altında.
Я просто высказывал своё мнение, и у меня есть право публиковать фотографии в целях улучшения ситуации. Sadece kendimi özgürce ifade ediyordum ve durumu geliştirmek amacıyla fotoğraf yayınlama hakkım bulunmakta.
Да, и я предлагаю свое мнение. Evet, ben de kendi teklifimi sunuyorum.
Я высказала свое мнение. Ben üzerime düşeni söyledim.
Изменил свое мнение о Трейси Штраус? Tracy Strauss hakkındaki düşüncelerini değiştirdin mi?
Позвольте высказать свое мнение. Pozisyonumu değiştirmeme izin verin.
Позвольте высказать своё мнение? Ama sana birşey önerebilimiyim?
Эта собака быстро поменяла свое мнение. Köpek kararını hemen nasıl da değiştirdi.
Она вечно меняет своё мнение. O her zaman fikrini değiştirir.
Тебе лучше изменить свое мнение, по поводу десертов, хорошо? Tatlılar hakkındaki düşüncelerini değiştirmen senin için daha iyi, tamam mı?
Так что, после пяти дней споров я изменила своё мнение. Yani, anlarsınız, tartışmadan beş gün sonraydı. Ben fikrimi değiştirdim.
У каждого было свое мнение по поводу этого инцидента. Cecilia 'nınnedencanınakıymak istediği hakkında herkesin bir fikri vardı.
Поменяй своё мнение, Кэти? Fikrini değiştirdin mi, Cathy?
Знаешь, есть люди, которые сформировали своё мнение.... и его уже никак не изменить. Bilirsin ya, bazı insanlar bazı konular hakkında kararlarını vermişlerdir ve bunları değiştirmenin bir yolu olmaz.
И могу высказать свое мнение по поводу вашего поступка. Ancak yaptığınız şeyle ilgili size bir kanaat de verebilirim.
что у Гектора своё мнение по поводу смерти своего товарища. Hector'un, arkadaşının ölümüyle ilgili önemli bir düşüncesi var gibi.
Почему я должен изменить свое мнение о тебе, папа? Senin hakkındaki fikrimi neden değiştireyim baba? Hayatımı zindan ettin!
У человека своё мнение. Пусть и ошибочное. Yanlış bilgilendirilmiş olsa da adamların fikirleri vardır.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!