Примеры употребления "с каких это пор" в русском

<>
С каких это пор ты начал читать некрологи? Ne zamandan beri ölüm ilanlarını okur oldun sen?
С каких это пор сотрудника ЦРУ волнует лицемерие? Bir CIA çalışanı olduğundan beri ikiyüzlü olmaktan endişeleniyorsun?
С каких это пор нас стало волновать мнение твоих подруг обо мне? Peki neden bir anda, arkadaşlarının benim hakkında ne düşündüğünü umursar olduk?
Нет. С каких это пор опасность останавливает тебя? Hayır, ne zamandan beri tehlike seni durdurdu?
С каких это пор ты используешь слова "на перспективу" в этом офисе? Ne zamandan beri "uzun vadede" yi bu ofiste kullanmaya izin verir oldun?
И с каких это пор зонд стал одушевлённым, профессор? Bu sonda ne zaman "biri" oldu, profesör?
С каких это пор ты готовишь? Ne zamandan beri yemek yapar oldun?
С каких это пор детям так нравится веселье? Çocuklar ne zaman eğlenceyle kafayı bu kadar bozdu?
С каких это пор у шляпы выросли ноги. Ne zamandan beri şapkalar kendi başlarına hareket ediyor?
С каких это пор какой-то негодяй вроде тебя стал важнее, чем я? Sana benzeyen, başka bir pislik suçlu benden daha önemli olduğu için mi?
С каких это пор госслужащие владеют картинами, стоимостью миллионов? Ne zamandan beri eyalet çalışanları milyon dolarlık tablolara sahip olabiliyorlar?
С каких это пор ты боишься кучки конгрессменов? Ne zamandan beri birkaç tane milletvekilinden korkar oldun?
С каких это пор Дебби ест капусту? Ne zamandan beri Debbie lahana çorbasi içiyor?
С каких это пор мы жили обычной жизнью? Ne zamandan beri sıradan bir hayat yaşıyoruz ki?
С каких это пор прокурор-ветеран стал информационным поводом? Ne zamandan beri eyalet savcılarının haber değeri var?
С каких это пор глава внутренних дел проводит допросы? İç İşleri'nin başındaki kişi ne zamandan beri görüşme yapıyor?
С каких это пор вы стали хорошими детективами? Siz ikiniz ne zamandan beridir iyi dedektifler oldunuz?
С каких это пор выпить кофе считается преступлением? Ne zamandan beri kahve almak bir suç oldu?
С каких это пор вы вместе куда-то ходите? Ne zamandan beri bir gecede iki aktivite yapıyorsunuz?
С каких это пор гражданину, который платит налоги, запрещено снимать свои деньги? Ne zamandan beri vergi ödeyen bir vatandaşın, kendi parasını kullanması bir suç oldu?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!