Примеры употребления "прошу вас" в русском

<>
Прошу вас, графиня, возьмите мою руку, и вперёд, на гильотину. Koluma girin, Madam la Comtesse! Mahkum arabası bekliyor, haydi giyotine gidelim!
Я прошу вас поверить в возможность мира. Sizden barışın sağlanması ihtimaline inanmanızı istediğimin farkındayım.
Мистер Кук, я прошу вас как дочь, потерявшая отца. Bay Cooke, sizden babasını kaybetmiş bir kız olarak rica ediyorum.
Деньги будут завтра, но информация должна того стоить. Прошу вас. Parayı yarın getiririm ama anlatacaklarının verdiğim paraya değmesini istiyorum, Iütfen...
Старший скаут Роджерс! Прошу вас! İzci Lideri Rogers, n'olur yapmayın!
Я только прошу вас о сотрудничестве. Lütfen işbirliği yapın. Sizinle mi yapacağım?
Осуги если у вас еще сохранились остатки офицерской гордости прошу вас связаться со Ставкой и попросить о помощи. Ohsugi bir subay olarak içinde biraz şeref kırıntısı kalmışsa senden imparatorluk karargahına gidip takviye yollamalarını istemen için yalvarıyorum.
Я прошу вас спуститься в подвал. Sizden bodrum katına inmenizi rica edecektim.
Мистер Гейнс, прошу вас. Bay Gaines, rica ediyorum.
Дамы и господа! Прошу вас, садитесь. Baylar ve bayanlar, oturmanızı rica edebilir miyim?
Я лишь прошу вас установить мне бедренный катетер. Hayır, senin sadece uyluktan tüp geçirmen lazım.
Прошу вас, славьте Господа, славьте! Hoşgeldiniz. Tanrı'ya şükürler olsun! Tanrı'ya şükredin!
Знаю, что вы настроены скептически, но прошу вас его выслушать. O mu? Çok kuşkucu olduğunuzu biliyorum ama ona bir şans verin.
Я прошу вас поддержать нового Шеф-повара. Yeni Şefe tam destek vermenizi istiyorum.
Это же глупо, прошу вас! Kesin şunu! Bu çok saçma!
Дело не простое. Без предисловия не обойтись. Прошу вас запастись терпением и выслушать меня до конца. Konu biraz karışık, yani biraz uzun sürecek, umarım beni takip edersiniz, söyleyeceklerimi dinleyin.
Мистер Темплтон, прошу вас, заходите. Oh, Bay Templeton. Lütfen içeri girin.
Дядя Якоб, прошу вас. Jacob Amca, geçit yapıldı.
Командир, прошу вас в последний раз. Kahretsin, Yarbay, son kez söylüyorum.
Мадемуазель, прошу Вас быть осмотрительной. Bayan, lütfen kendinize dikkat edin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!