Примеры употребления "просто катастрофа" в русском

<>
Учитель истории, проводит расчеты - просто катастрофа. Tarih profesörünün matematik yaptığını bir düşünün, felaket.
Нет, это просто катастрофа! Hayır, bu bir felaket.
Твое изобретение просто катастрофа! İcadın tam bir felaket!
Эти ребята не только заслужили поехать на чемпионат мира, но будет просто национальная катастрофа если.... Bu çocuklar sadece Dünya kupasına gitmeyi hak etmediler ama milli bir felaket olacak, eğer onlar...
В средствах массовой информации убийца в Чапел - Хилл не зовется террористом, он просто убийца. Basında, Chapel Hill katili terörist değil, sadece bir katil olarak adlandırılıyor.
О боже! Это же катастрофа! Aman tanrım, bu bir felaket!
Если бы убийца был мусульманином, западные СМИ развернули бы войну против ислама и мусульман, но так как убийца был одним из них, то это просто происшествие Katil Müslüman olsaydı, Batılı basın İslama ve Müslümanlara savaş açardı ama katil onlardan biri diye, sadece olay olarak görülüyor.
Без него сегодня бы была бы полная катастрофа. Onsuz, bugün tam bir felaket olurdu. Ne?
Это просто прогулки по тихим улочкам. Sadece sessiz ara sokaklardaki gezinmelerden ibaret.
Если сказать, что это монументальная дипломатическая катастрофа означает приукрасить события. Buna diplomatik bir felaket desek daha doğru olacak, Yeşil Fener.
Я просто высказывал своё мнение, и у меня есть право публиковать фотографии в целях улучшения ситуации. Sadece kendimi özgürce ifade ediyordum ve durumu geliştirmek amacıyla fotoğraf yayınlama hakkım bulunmakta.
Реактор взрывается, открывается рифт, катастрофа космических масштабов. Reaktör patlarsa, yarık açılır. Olağanüstü evrensel felaket oluşur.
Все приверженцы исламской религии становятся террористами, когда обвиняемый является мусульманином, но в случае со стрельбой в Чапел - Хилл, это просто преступление, и больше ничего... Suçlu Müslüman olduğunda tüm İslam dini terörist oluyor, ama Chapel Hill Cinayetlerinde sadece bir suç...
Когда Гран И Лилиан помолвились, случилась катастрофа. Gran ile Lillian nişanlandığında bu bir felaket oldu.
Нет, это просто политически не выгодно. Hayır, çünkü siyasi açıdan bir çıkar sağlamıyorlardı.
Это - катастрофа, люди! Bu bir felaket, millet!
Я даже не секретарь, я просто помощник. Yasal bir sekreter bile değilim, sadece asistanım.
Это катастрофа, Шон. Bu bir felaket Sean.
Просто всё вышло не по задуманному. Sadece istediğimiz gibi yürümedi. Parayı alamayacağız.
Потому что Марти Хаммонд это реальная катастрофа. Marty Hammond çünkü. Toplam tren kazası nedir?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!