Примеры употребления "произвести впечатление на" в русском

<>
И ты добивался произвести впечатление на Лао своими фокусами за столом. Sen de süslü masa numaran ile Lao'yu etkileyerek her şeyi batırdın.
Если хочешь произвести впечатление на девушек, тебе понадобится банан побольше. Bir kızı gerçekten etkilemek istiyorsan daha büyük bir muza ihtiyacın var.
То есть или, если не пытаться произвести впечатление на своего врача. Bunun anlamı doktoru etkilemeye çalışmadığın zaman, yedi ya da sekiz olduğudur.
Или ты хочешь произвести впечатление на технологического магната, у которого богатые друзья? Yoksa bu, zengin arkadaşları olan kalantor teknoloji devinin gözünü boyama fırsatı mı?
Ты забросила удочку. Хотела произвести впечатление на богача, чтобы он инвестировал в наш вариант клиники. Kliniğin açacağımız başka bir versiyonuna yatırım yapsın diye çok zengin bir adamı etkilemeye, avlamaya çalışıyordun.
Он разбил марсоход, пытаясь произвести впечатление на женщину. Bir kadını etkilemeye çalışırken Mars robotu ile kaza yaptı.
Нет нужды следовать этикету и пытаться произвести впечатление. Görgü kurallarına gerek yok, etkileyeceğin kimse yok.
Похоже, что он пытался произвести впечатление, подражая кому-то или чему-то. Sanki birini etkilemeye çalışıyormuş gibi, birşeyi ya da birini kopyalıyor gibi.
Она хотела произвести впечатление... Herhâlde herkesi etkilemek istiyordu.
Я должна произвести впечатление. Bir etki yaratmam gerek.
Будете и дальше пытаться произвести впечатление знанием французских вин, или ответите на мой вопрос? Fransız şarabı konusundaki bilginle beni etkilemeye çalışmaya devam mı edeceksin yoksa soruma cevap mı vereceksin?
Мне не нужно эффектное появление. Мне надо произвести впечатление. Benim başlangıca ihtiyacım yok, sizi etkilemeye ihtiyacım var.
Всегда приятно произвести впечатление. İz bırakmak daima hoştur.
Я понимаю, что это не лучший способ произвести хорошее впечатление на отца твоей подружки. Kız arkadaşının babasında iyi bir izlenim bırakmak için çok da iyi bir yol değil galiba.
Так не произвести хорошее впечатление. İlk izlenimini bu şekilde bırakamazsın.
В первые часы моего пребывания в Порто город произвел на меня огромное впечатление. Porto ziyaretimin ilk saatleri bende çok güzel izlenimler bıraktı.
Тебе нужно произвести хорошее первое впечатление. Sadece ilk izlenim iyi olsun diye.
Рискуя создать ложное впечатление, что все представительницы слабого пола с кыргызского телевидения были хотя бы один раз в жизни похищены (хотя это не так), Global Voices приступит к сбору материалов о "ложных похищениях" отдельных телеведущих журналистами таблоидов. Not: Bütün Kırgız bayan televizyon muhabirlerinin yaşamlarında en bir kez kaçırılma tecrübesi yaşadığı izlenimini verme riskine karşın (çünkü bu gerçek değil), Global Sesler gelecek hafta başka bir bayan televizyon muhabirinin boyalı basın tarafindan "sahte" olarak nitelenen kaçırılması üzerine izlenimler toplayacak.
Милая, пожалуйста, попытайся произвести хорошее впечатление. Tatlım, lütfen iyi bir izlenim bırakmaya çalış.
Какое ваше первое впечатление от Адрианы? Senin Adriana hakkındaki ilk izlenimin nedir?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!