Примеры употребления "произвести" в русском

<>
Тебе нужно произвести хорошее первое впечатление. Sadece ilk izlenim iyi olsun diye.
Если хочешь произвести впечатление на девушек, тебе понадобится банан побольше. Bir kızı gerçekten etkilemek istiyorsan daha büyük bir muza ihtiyacın var.
Милая, пожалуйста, попытайся произвести хорошее впечатление. Tatlım, lütfen iyi bir izlenim bırakmaya çalış.
То есть или, если не пытаться произвести впечатление на своего врача. Bunun anlamı doktoru etkilemeye çalışmadığın zaman, yedi ya da sekiz olduğudur.
Они хотят произвести обмен завтра. Değiş tokuşu yarın yapmak istiyorlar.
Уйдёт год, чтобы произвести достаточно плутония для бомбы Экли. Akley'nin bombasını yapmak için gereken plütonyumu üretmek bir yıl sürer.
Похоже, что он пытался произвести впечатление, подражая кому-то или чему-то. Sanki birini etkilemeye çalışıyormuş gibi, birşeyi ya da birini kopyalıyor gibi.
Хотят произвести на неё впечатление. Bayan Braddock'u etkilemeye çalışıyorlar şüphesiz.
Я понимаю, что это не лучший способ произвести хорошее впечатление на отца твоей подружки. Kız arkadaşının babasında iyi bir izlenim bırakmak için çok da iyi bir yol değil galiba.
Он хочет произвести обмен. Bir takas yapmak istiyor.
Она хотела произвести впечатление... Herhâlde herkesi etkilemek istiyordu.
Хотел произвести на меня впечатление? Beni etkilemek için yapmıyor musun?
Ты забросила удочку. Хотела произвести впечатление на богача, чтобы он инвестировал в наш вариант клиники. Kliniğin açacağımız başka bir versiyonuna yatırım yapsın diye çok zengin bir adamı etkilemeye, avlamaya çalışıyordun.
Будете и дальше пытаться произвести впечатление знанием французских вин, или ответите на мой вопрос? Fransız şarabı konusundaki bilginle beni etkilemeye çalışmaya devam mı edeceksin yoksa soruma cevap mı vereceksin?
Им хочется произвести на вас впечатление. Biraz aç gözlüler. Sizi etkilemek istiyorlar.
Мне не нужно эффектное появление. Мне надо произвести впечатление. Benim başlangıca ihtiyacım yok, sizi etkilemeye ihtiyacım var.
Бэлл и его люди собираются произвести арест пока мы тут разговариваем. Konuştuğumuz sırada, Bell ve neşeli adamları tutuklama yapmak için yoldalar.
Он разбил марсоход, пытаясь произвести впечатление на женщину. Bir kadını etkilemeye çalışırken Mars robotu ile kaza yaptı.
Компьютеры, запрограммированные на подбор нужных молекул ДНК, смогут произвести человеческий род, полностью удовлетворяющий потребностям. Tam olarak uyumlu DNA moleküllerini belirlemeye programlanmış bilgisayarlar bizleri tatmin edecek şekilde insan neslini oluşturmaya kadir olacak.
Всегда приятно произвести впечатление. İz bırakmak daima hoştur.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!