Примеры употребления "произведения искусства" в русском

<>
Нужно продавать произведения искусства. Satacak sanat eserlerim var.
Произведения искусства успокаивали его. Sanat ona huzur verdi.
И возвращение произведения искусства милионной стоимостью - как раз то, чем занимается старший специальный агент. Ve milyon dolarlık bir sanat eserini tam olarak da bir kıdemli ajanın yapacağı gibi geri kazandırıyorum.
Люди покупают произведения искусства, чтобы похвастаться. Çoğu insan eserleri alır ama kimseye göstermez.
Это всё что угодно - от современного искусства, до античного карнавала (типа, Герострат), но только не политика. Sosyal medya kullanıcıları, her zaman olduğu gibi Pavlensky'nin sanat eylemleri üzerine verilen uç tepkileri tekrarlayarak övgü dolu yahut tersleyici yorumlarda bulundular.
Для банков ее произведения не подходят. Bankalar için Anne'in eserleri uygun değil.
Как акт искусства - практически безупречно, не нужны никакие пояснения. Bir sanat eylemi olarak mükemmel, açıklamaya ihtiyaç yok.
В 1940-е годы написал повесть "В долинах Мрас-су", рассказы "Чулеш", "Таныш" и другие произведения. 1940-lı yıllarda "Mras su vadisi" (В долинах Мрас-су), hikâyelerden "Çüleş" (Чулеш), "Tanış" (Таныш) ve diğer eserleri yayınlandı.
"Он человек искусства, а не политический активист. "O bir sanatçı, siyasi aktivist değil.
Его собственные произведения переведены на более чем 40 языков. Yazarın çalışmaları 40'tan fazla dile çevrilmiştir.
Я человеческое существо, а не произведение искусства. Ben bir insanım! Bir sanat eseri değil!
Произведения переведены на 13 языков. Eserleri 13 dile çevrilmiştir.
Живое произведение искусства, как ты говорил. Yaşayan bir sanat çalışması, böyle demiştin.
Многие произведения Цвайгенбаума присутствуют в частных коллекциях Австрии, Болгарии, Англии, Франции, Нидерландов, Израиля, России и США. Diğer eserleri Avusturya, Bulgaristan, İngiltere, Fransa, Hollanda, İsrail, Rusya ve ABD dahil dokuz ülkede özel koleksiyonlarda görülebilir.
Алиса, искусства и литературы. Alice, sanat ve edebiyat.
Его произведения были напечатаны в Турции, России, Германии, Франции и Венгрии. Eserleri Türkiye, Rusya, Almanya, Fransa ve Macaristan'da basılmıştır.
А это что за произведение искусства? Bu ne tür bir sanat eseri?
Можно было бы назвать воплощением искусства. Bu bir sanat eseri olarak adlandırılabilir.
Она - источник истинного искусства и науки ". Tüm gerçek sanat ve bilimlerin kaynağı budur. "
Произведение искусства, на которое наложено проклятье? Kötü muskalar olan bir sanat eseri mi?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!