Примеры употребления "пришлось удалить" в русском

<>
Ей пришлось удалить селезёнку. Dalağını almak zorunda kaldım.
Так же нам пришлось удалить шурупы. Ayrıca vidaları da değiştirmek zorunda kaldık.
Ему пришлось удалить селезенку. Dalağını almak zorunda kaldılar.
Нам пришлось удалить вам яичники и матку. Biz yumurtalıklar ve rahim kaldırmak zorunda kaldı.
Мне даже не пришлось лгать. Yalan söylemek zorunda bile kalmadım.
Генерал, что если Орион сможет помочь Чаку удалить Интерсект, стереть его из головы? Beckman ufacık bir şeymiş. General, ya Orion Chuck'a Bilgisayar'ı kafasından silmesi için yardım edebilirse?
Ему пришлось отправить костюм с чистку. Yağlı takımını temizleyiciye göndermek zorunda kalacak.
Это будет сложно удалить не повредив кости. Bunları kemiğe zarar vermeden çıkarmak zor olacak.
Он просил убедить тебя, что ему пришлось действовать в одиночку. Yaptığı şeyleri tek başına yapması gerektiği konusunda seni ikna etmemi söyledi.
Мне нужно придумать, как удалить это письмо. Bunu silmek için o saate kadar vaktim var.
Мне пришлось вызвать охрану. Güvenliği aramak zorunda kaldım.
Не хочу ничего удалить. Bir şey silmek istemiyorum.
Нам пришлось бросить якорь. Demir atmak durumunda kaldık.
Я уверена, ты также хитро найдёшь способ удалить птичье дерьмо из его белья. Eminim bir sen gibi kurnaz onun keten kuş boku çıkarmak için bir yol bulabilirler.
Пришлось отменить некоторые планы на вечер с Ханной. Hannah'yla olan bazı planlarımı iptal etmek zorunda kaldım.
Верно. Но Основатели могли удалить его чувство свободы воли. Doğru, fakat Kurucular özgür iradesini yok etmiş olabilirler.
Мне пришлось встать и пойти домой. Kalkıp, eve gitmek zorunda kaldım.
Похоже, парню придется удалить селезенку. Sanırım çocuğun dalağını almak zorunda kalacağız.
Лидеру заплыва пришлось нырнуть и спасти меня из-под каноэ. Gezinti lideri dalıp beni kanonun altından kurtarmak zorunda kaldı.
Пытался удалить историю просмотров. Arama geçmişini silmeye çalışmış.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!