Примеры употребления "приходилось" в русском

<>
Раньше тебе не приходилось ни на кого рассчитывать. Daha önce kimseye bel bağlaman gerekmedi, Dexter.
Изобрести пластиковый стаканчик, чтобы потом не приходилось мыть... Atılabilir bir bardak üretecekti, ki böylece her defasında...
Приходилось симулировать каждый раз. Hep numara yapmak zorundaydım.
Тебе приходилось убивать, Доминик? Hiç birini öldürdün mü Dominic?
Нет, просто мне не приходилось никогда. hayır, fakat daha önce hiç yapmadım.
Во время дождя приходилось вырубать ток. Her yağmur yağdığında elektriği kesmemiz gerekiyordu.
Тебе приходилось одевать на кого-то лицо? Daha önce birine yüz yerleştirdin mi?
Когда в последний раз тебе приходилось браться за оружие или поднимать на кого-то руку? En son ne zaman şiddet amaçlı silahını çekmek ya da elini kaldırmak zorunda kaldın?
Нам частенько приходилось искать новые коробки. Sürekli yeni kutu almak zorunda kalıyorduk.
Мне приходилось развлекать его. Bir gün onu eğlendirmiştim.
Нам приходилось воровать, чтобы раздобыть еду. Karnımızı doyurmak için bazen çalmak zorunda kaldık.
Царя убивать не приходилось ещё. Daha önce bir kralı öldürmemiştim.
Мне столько месяцев приходилось её терпеть. Aylardık ona katlanmak zorunda kaldım. Aylardır.
Тебе не приходилось работать с консультантом? Daha önce hiç danışman kullanmadın mı?
Мне давненько не приходилось столько бегать. Uzun zamandır böyle koşmak zorunda kalmamıştım.
Каждое утро нам приходилось выслушивать подробный репортаж. Her sabah onun trafik raporunu dinlemek zorundaydık.
Мне приходилось спать в сумке кенгуру. Bir kangurunun cebinde uyumak zorunda kaldım.
Мне приходилось обо всём думать. Her şeyle kendim ilgilenmek zorundaydım.
Женщинам эпохи Вознесения не приходилось морить себя голодом, чтобы попасть в модельную индустрию, изображая женскую сексуальность. Rönesans kadını kendini aç bırakmaya mecbur değildi. Kadın cinselliğinin moda sektörü pazarına oyuncak olmuş, anoreksik hâlinin aksine.
Им еще не приходилось отведать принца. Daha önce hiç prens eti tatmamışlardı.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!