Примеры употребления "присутствии" в русском

<>
Ты оскорбил меня в присутствии моих друзей. Beni, arkadaşlarımın gözü önünde küçük düşürdün.
Не следует завязывать ссору в присутствии магистрата. Magistrate'ın önünde tartışma çıkarmaya hiç lüzum yok.
В моем присутствии употреблять его не советую. Benim olduğum yerde o kelimeyi duymak istemiyorum.
Они вечно мешаются под ногами, съедают все сладости, и нельзя ругаться в присутствии маленьких негодяев. Sürekli ayak altında dolaşırlar, bütün şekerleri yerler ve o küçük piç kurularının önünde küfür bile edemezsin.
Доктор регенерировал в твоём присутствии. Doktor senin yanında rejenerasyon geçirdi.
В присутствии моей невесты! hem de nişanlımın önünde.
Чамми совершенно растерялась в её присутствии. Chummy kadının önünde yerin dibine geçti.
У вас также есть право отвечать на любые вопросы только в присутствии адвоката. Ama yine de çıkabilecek her türlü soru için yanınızda avukat bulundurma hakkına sahipsiniz.
Трудно спать в присутствии чего-то столь великолепного. Böylesine muhteşem bir şeyin huzurunda uyumak zordur.
Не смей так говорить в присутствии моих детей. Eğer konuşmak cesaret yok benim çocuklar önünde yoludur.
Будто в моём присутствии тебе некомфортно. Benim yanımda rahatsız oluyorsun gibi geliyor.
Особенно в присутствии дамы. Özellikle bir bayanın önünde.
Они не станут стрелять без повода в присутствии другой корпорации. Onlara bahane vermezsek bize başka bir şirketin önünde ateş açamazlar.
Я дал клятву в вашем присутствии, что буду бороться с любыми заговорами против короля. Sizin huzurunuzda and içip krala karşı yapılan herhangi bir hain komployu yeneceğime dair yemin ettim.
Ричард, я свидетель, они не тронут тебя в присутствии свидетелей. Güvendesin. Richard, ben şahidim burada, sana şahitlerin önünde zarar veremezler.
Вы угрожали убить доктора Маккензи в присутствии его жены? Dr. Mackenzie'yi eşinin önünde, ölümle tehdit ettiniz mi?
Но, лучше этого не делать в присутствии отца. Ama yerinde olsam, bunu babamın önünde yapmazdım tabii!
Ты произносил непристойности в присутствии дамы? Bir bayanın önünde terbiyesizce mi konuştun?
Я сказал себе: "Это только в его присутствии". Bu sadece onun varlığı ile alakalı gelip geçici bir hadise miydi?
Хочешь поговорить в присутствии помощника? Bunu yardımcının önünde mi yapacağız?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!