Примеры употребления "присоединиться ко" в русском

<>
Не хочешь после работы присоединиться ко мне и моим друзьям в крав-мага? Harika. İşten sonra Krav Maga * ya sen de gelmek ister misin?
Не хотите ли присоединиться ко мне, мистер Причард? Bana katılır mısınız Bay Pritchard? Hemen köşeyi dönünce.
Хочешь присоединиться ко мне в туалете? Tuvalette bana eşlik etmek ister misin?
Можете присоединиться ко мне. Buyurun, bana katılın.
А потом объявился Уоррен и попросил позволения присоединиться ко мне. Warren geldi ve bana eşlik edebilir miyim? diye sordu.
Я предлагаю избежать этого и присоединиться ко мне. Böyle bir acıdan kurtulup bana katılma şansı sunuyorum.
Да, попросите мою жену присоединиться ко мне. Evet, eşime burada onu beklediğimi söyler misiniz?
Я прошу вас присоединиться ко мне в пожелании им всех благ. onlara dünyada ki tüm mutlulukları dilemek için bana katılmanı rica ediyorum.
Шесть недель назад никто из них не захотел присоединиться ко мне. Altı hafta önce, bu insanların hiç birisi benimle gelmek istedi.
Приглашаю тебя присоединиться ко мне для созерцания бесконечности. Seni sonsuz düşüncenin içinde kaybolmaya davet ediyorum bak.
Я лишь скромно призываю всех американцев, любящих свою страну, присоединиться ко мне. Tam bir naçizanelik ile sizden ve bu ülkeyi seven her Amerikalıdan bana katılmasını istiyorum.
Прошу присоединиться ко мне в молитве. Eğer dua lütfen bana katılır mısınız.
Клаудия, не хочешь присоединиться ко мне? Claudia, sahnede bana katılmak ister misin?
Кто-нибудь хочет ко мне присоединиться? Bana katılmak isteyen yok mu?
Приглашаю его присоединиться к нам. Bize katılmaya davet edeceğim. Ne?
Действительно хочешь к нам присоединиться? Bize katılmak istediğin doğru mu?
Прошу разрешения присоединиться к князю Багратиону в этом сражении. Prens Bagration'a bu harekâtta katılmak için izin talep ediyorum.
Эм, нам не помешает свежий взгляд, если захочешь присоединиться. Eğer katılmak istersen, başka bir gözlemci her zaman işimize yarar.
Мы собираемся выпить, хотите к нам присоединиться? İçmeye gideceğiz de, eşlik etmek ister misiniz?
Она перестанет дуться Чтобы присоединиться к веселью? Surat asmayı kesip eğlenceye katılacak mı artık?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!