Примеры употребления "почувствовал себя" в русском

<>
Когда Кэлли сказала мне, я почувствовал себя ослом. Callie bunu söylediği zaman kendimi bir pislik gibi hissettim.
Снова почувствовал себя женатым. Yeniden evli gibi hissettim.
Ты вдруг почувствовал себя очень старым? Birden kendini çok yaşlı hissettin mi?
Да, сразу почувствовал себя намного лучше. Evet, kendimi çok daha iyi hissettim.
Я почувствовал себя куском мяса. Bir et parçasıymış gibi hissettim.
Я почувствовал себя звездой. Kendimi yıldız gibi hissettim.
Чтобы он почувствовал себя спокойней. Yerleştiğini daha iyi hissetmesi için.
Я хочу, чтобы ты почувствовал себя виноватым. Senin de suçlu hissetmeni istiyorum. Benim hissettiğimi hissetmeni...
Я почувствовал себя тупым. Kendimi aptal gibi hissettirdi.
Мэйсону очень важно, чтобы я почувствовал себя свиньей. Mason için benim domuzların yaşadıklarını tecrübe etmem çok önemli.
Я почувствовал себя как дома. Kendimi evimde gibi hissetmemi sağladınız.
Почему я внезапно почувствовал себя преступником? Neden birden suçlu benmişim gibi hissettim?
Почувствовал себя преданным, разозлился. İhanet edilmiş, kızgın hissetti.
В 925 году император Роман I Лакапин почувствовал себя достаточно сильным, чтобы потребовать выплаты дани с мусульманских городов на западном берегу Евфрата. 925 yılında Romanos Lekapenos, Fırat'ın batı yakasında bulunan Müslüman şehirlerden haraç isteyecek kadar kendini güçlü hissetti.
С одной стороны я почувствовал облегчение, потому что она ничего не поняла. Düşününce, bir taraftan rahatladım gibi çünkü, biliyorsun, bundan yakamı kurtarıyordum..
И я подумал про себя, почему Чарльз захотел бы превратить эту богиню в смертную? Ve kendi kendime düşündüm, "Charles neden bu tanrıçayı bir ölümlüye dönüştürmek istiyor?"
Ты же это почувствовал. Bunu da hissettin mi.
Я почувствовал нечто очень сильное. Çok güçlü bir şey hissettim.
На секунду я почувствовал, будто моя жена снова жива. Bir an için, sanki eşim tekrar hayattaymış gibi hissettim.
Я почувствовал странную дрожь в теле... Benim bedenim titredi bir garip hissettim...
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!