Примеры употребления "почему-то" в русском

<>
А вот мне почему-то нет. Nedense, ben hiç eğlenmedim.
Но почему-то все переворачивается. Ama nasılsa tersi oluyor.
Но сделка почему-то провалилась. Nedense anlaşma suya düştü.
И почему-то не мыл голову и отказывался принимать ванну. Yine de nedense, saçlarını yıkamaz banyo yapmayı reddederdi.
И почему-то я до сих пор холост. Her nasılsa, ben de hâlâ bekarım.
Церкви заставляет меня почему-то грустить. Kiliseler nedense bana hüzün veriyor.
Ну, я, конечно, не хочу никого осуждать, но почему-то активистки-вегетарианки славятся своей доступностью. Tamam, önyargılı olmak istemem ama her nedense vejetaryen eylemci olmak genellikle "kolay" anlamına gelir.
Мисс О 'Нил почему-то вернулась обратно. Bayan O 'Neil nedense geri dönmüş.
И почему-то это попало к его личным вещам. Nasıl olduysa bu, özel eşyalarının arasına karışmış.
Ты ей почему-то нравишься. Nedense, seni seviyor.
Но почему-то она не отвечает. Ama neden cevap vermiyor bilmiyorum.
Но почему-то, это разозлило его. Ama her nedense bu onu kızdırdı.
Я почему-то всегда это знала. Bir şekilde, hep biliyordum.
Она почему-то завораживала меня. Nedense beni çok etkiliyordu.
Начнем с Пола, который почему-то прочитал книгу Марии и понял, что целительная Библия - чертовски дорогая. Paul ile başlıyoruz, bir sebepten Maria'nın kitabını okumuş ve Şifalı İncil'in bok gibi para edeceğini fark etmiş.
Все в моей жизни почему-то совершенно. Hayatımdaki her şey bir şekilde harika.
Но Ель должно быть хвастается этим почему-то. Ama Yale bunu yazmışsa bir sebebi vardır.
Знаешь, мне почему-то кажется, что это нам никак не поможет. Birden bire bu şekilde sinsice buraya girmenin amacımıza pek yararı olmayacağını hissettirdi...
Почему-то ты единственная, кто в выигрыше. Nasılsa bundan kazançlı çıkan tek kişi sensin.
Но нас почему-то приучили думать что это нечестно. Ama bir şekilde bunun adil olmadığını düşünmeye koşullandırılmışız.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!