Примеры употребления "потратил много" в русском

<>
Ты потратил много времени пытаясь получить всё это. Tüm bunlara sahip olmak için çok şey harcadın.
Я потратил много времени изучая вампиризм. Vampirler üzerine çalışarak çok vakit geçirdim.
Он потратил много времени и денег на её поиски. O önemli bir harcamış Zaman ve para miktarı Arıyor...
Я так много времени потратил на надписи на шляпах! Hayatımın büyük bölümü şapkalara bir şeyler yazarak zayi oldu!
Пусть новое солнце осветит эти зелёные пастбища, пусть этот мир станет безопасным приютом Пусть этот мир станет безопасным для детей, неужели я так много прошу? Bırakın yeşil çayırlarda boydan boya güneş parlasın, bu dünya güvenli bir liman olsun Bırakın dünya çocuklar için güvenli bir yer olsun, bu çok mu şey istemek?...
Я уж точно потратил свое. Kendi vaktimi harcadığım bir gerçek.
По её словам, она только сейчас осознала, как много среди них сильных личностей, которые бросают вызов стереотипу угнетенной арабской женщины. "Burada, baskı altında kalmış birçok Arap kadınının kalıp yargılara karşı koyduğunu farkettim". dedi.
Потратил весь день на это? Bütün gününü buna mı harcadın?
Я видел много колец по ходу проекта, но до сих пор удивляюсь, когда вижу эти самодельные площадки везде и всюду, и людей всех возрастов, играющих иногда только в шлепанцах. Proje süresince birçok basket sahası görmeme rağmen halen her yaştan insanın -bazen sadece parmak arası terliklerle bile- bu üstünkörü sahalarda basketbol oynadığını görmek beni hayrete düşürüyor.
Он потратил $ 250,000 на детский сад. Bir kreş için, 000 dolar harcadı.
Я видела много человеческих останков в Алеппо, и кажется, хорошо презентую это на английском языке. Halep'te çok insan kalıntısı gördüm ve İngilizce "de bunu pazarlamakta iyiymişim.
Сколько часов я потратил, пытаясь вдолбить принципы алгебры и геометрии эту пустую головку! Bunun sersem kafasına cebir ve geometri ilkelerini sokmaya çalışırken kim bilir kaç saatimi harcadım.
Война идёт уже четвёртый год и фактор усталости начал сказываться на благотворителях, общественных организациях и принимающих обществах, которые уже так много сделали для беженцев. Savaşın dördüncü yılına girmesiyle birlikte, çok uzun zamandır onlara bakan bağışçıları, sosyal kurumları ve barınma sağlayan toplulukları ümitsizlik sardı.
Он потратил всю жизнь на то, чтобы ее поднять. En aşağıdan başlayarak bu duruma getirmek için tüm hayatını harcadı.
Ты явился довольно поздно, еще много дел. Biraz geç geldin ve yapacak çok işimiz var.
Которые он потратил потом на стриптизерш и выпивку. Sonra da o parayı kızlarla ve biralarla yedi.
У меня много идей. Benim birçok fikrim var.
Ты уже достаточно времени потратил. Yeteri kadar vakit harcadın zaten.
Но ему нужно много внимания. Ama ilgiye çok ihtiyacı var.
Зачем ты потратил так много денег? Neden bu kadar para harcadın ki?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!